РИГА, 29 дек — Sputnik. Инфляция на Западе поднялась до уровня, какого в ЕС не видели уже давно, но больше всего цены выросли в таких странах, как Эстония, Латвия и Литва: этим летом инфляция там составила более 20%, пишет The Financial Times. Полный перевод статьи выполнен порталом ИноСМИ.
Есть и местные факторы, объясняющие такой скачок цен, однако балтийские политики предупреждают, что это только начало - во всем ЕС в новом году будет нарастать ценовое давление, даже если темпы общей инфляции достигнут пика.
Глава Банка Латвии Мартиньш Казакс говорит, что Балтия стала "канарейкой в угольной шахте", показывающей, что Европу может захлестнуть новая волна инфляции. Это тревожный сигнал для других европейских стран, где инфляционная нагрузка зимой и весной может остаться высокой, поскольку дает о себе знать рост цен на энергоресурсы.
"Мы уже пережили первый внешний шок, – добавляет Казакс. – Другие страны пока только проходят через этот этап".
По словам балтийских экономистов, экспертов из других европейских стран поражает та терпимость, с которой общество реагирует на столь мощную инфляцию.
"Коллеги из-за рубежа спрашивают меня, почему нет протестов", – говорит экономист из крупнейшего в Балтии шведского банка Swedbank Грета Илеките.
У балтийских государств есть два больших преимущества, которыми не обладает большинство других западных стран. Во-первых, у них уже несколько лет довольно высокая инфляция на фоне мощного роста зарплат, поскольку их экономики догоняют остальную Европу. Поэтому новый внезапный рост не стал для них большим потрясением. А во-вторых, они в большей степени готовы мириться с последствиями конфликта на Украине.
"Здесь это понимание намного сильнее, чем в других странах мира, – говорит литовский премьер-министр Ингрида Шимоните. – Здесь очень трудно получить мощную поддержку населения за заявления типа "глупые правительства вводят санкции против России, и поэтому вы платите высокую цену".
Инфляция в Балтии стала набирать темпы задолго до начала военной операции на Украине. В начале 2021 года уровень инфляции в Эстонии, Латвии и Литве был близок к нулю, однако к январю текущего года он вырос до 7,5–12,3 процента, что намного выше среднего значения по еврозоне.
В отличие от большинства стран Европы, страны Балтии сталкивались с высокой инфляцией совсем недавно, например в 2008 году, когда в Латвии она составила 18%. Поэтому последний скачок цен не оказал особого воздействия на настроения людей.
"В 1992 году, когда мы только восстановили свою независимость, инфляция составляла 950%, – говорит Казакс. – Этим мы отличаемся от немцев, которые уже много лет не видели инфляцию с двузначными числами. Мы знаем, что это неприятно, но мы с этим уже сталкивались, и опыт у нас есть".
После перехода на евро в 2015 году зарплаты в Литве выросли в два раза, а потребительские цены за тот же период увеличились всего на 40%.
При этом глава литовского Центробанка Гедиминас Шимкус отмечает, что уровень жизни населения в последние годы очень сильно вырос, и ему теперь легче воспринимать снижение покупательной способности. Этим и объясняется то, почему в Балтии нет массовых протестов и забастовок, как в остальных странах Европы.
По показателям ВВП на душу населения с поправкой на покупательную способность Литва стала богаче Испании, Португалии и Греции, и лишь немного отстает от Италии.
Начавшийся кризис привел к тому, что население стало еще больше поддерживать евро, хотя другие страны Европы критикуют Европейский центробанк за его замедленную реакцию на рост инфляции, говорит Шимкус.
"Членство в еврозоне – это опора нашей безопасности. Дело не только в экономике и в сближении. Это также определенная гарантия нашей независимости. Именно так это воспринимается. Это дополнительный уровень защиты".
Как отмечают главы центробанков, в Балтии чаще пользуются спотовыми ценами на энергоресурсы, а не долгосрочными контрактами с фиксированными ценами, которые заключают компании во многих европейских странах.
"Поэтому такая реакция наступает намного быстрее. Остальные страны еврозоны в полной мере ощутят последствия немного позже", – говорит Казакс.
Шимкус отмечает, что инфляция в Балтии выше еще и из-за того, что люди там в среднем зарабатывают меньше, чем в большинстве стран Европы. Следовательно, они тратят большую часть своих доходов на предметы первой необходимости, такие как электроэнергия и продовольствие, цены на которые выросли больше всего.
"В Литве расходы на отопление как доля доходов почти в четыре раза выше, чем в еврозоне, – говорит Шимкус. – Расходы на твердое топливо почти в три раза выше".
Правительства стран Балтии реагируют на инфляцию и рост цен, как большинство европейских государств, – предлагают схемы поддержки в попытке ослабить последствия роста цен, особенно на электричество и отопление.
"Надо видеть баланс между тем, что можно переложить на потребителя, а что можно компенсировать за счет дополнительных государственных заимствований. Довольных нет", – говорит Шимоните.
По экономическим показателям Эстония и Латвия занимают в этом году последние места среди 19 членов еврозоны. Спад в экономике этих стран в третьем квартале по сравнению с соответствующим периодом прошлого года составил 2,3 и 0,4%, соответственно.
Он особенно заметен в промышленности. За девять месяцев текущего года в Эстонии замедление темпов промышленного роста составило 5,8%, а в Латвии 2,7%. Литовская экономика держится лучше - там за этот же период был отмечен рост промышленного производства в 2,5%. Но он ниже, чем в целом по еврозоне (3,5%).
Высокий темп роста зарплат в Балтийском регионе дает хорошую возможность преодолевать трудности в текущий период необычайно высокой инфляции, говорят экономисты. В Литве за последнее десятилетие зарплаты увеличились почти в три раза, в Латвии они выросли на 95%, а в Эстонии на 85%. За тот же период времени в ЕС зарплаты выросли всего на 26%.
В таких странах как Германия, где с 1951 года не было инфляции с двузначными числами, а сейчас есть, быстрый рост цен стал более серьезным психологическим потрясением, чем в Балтии,.
"Инфляция в 10 процентов в остальной Европе столь же пагубна и трудна для населения, как 20-процентная инфляция в Балтии", – говорит главный экономист шведского банка SEB Йенс Магнуссон.
Он отмечает, что относительно низкие объемы государственного долга обеспечивают балтийским странам большую свободу действий с бюджетом и дают им возможность оказывать помощь тем, кто сильнее других пострадал от высоких цен на энергоносители и продовольствие.
Власти балтийских и прочих европейских стран обеспокоены тем, что рост инфляции оставит после себя болезненные следы на долгие годы. "Это не преходящий шок, – говорит глава латвийского Центробанка Казакс. – Это перманентный сдвиг, который требует структурных решений".
По его словам, ЕС надо выработать последовательную и амбициозную энергетическую стратегию. "Если мы не сможем обеспечить свои экономики доступной по цене энергией, от нас начнут уходить энергоемкие компании, а это будет иметь негативные последствия в виде безработицы и замедления роста".
Пока в Балтии сохраняется относительное политическое единство.
"Нельзя заниматься интригами, используя для победы над оппонентом все, что подвернется под руку, – говорит лидер парламентской фракции оппозиционных литовских социал-демократов Гинтаутас Палуцкас. – Мы сталкиваемся с общей угрозой, и по важным вопросам мы едины. Наша политическая система находится пока на этапе становления, и мы не позволим, чтобы иностранные агенты провоцировали нас на драки".
Но не все так радужно. В Эстонии ультраправая Консервативная народная партия (EKRE) уже стала второй политической силой страны после правящей Партии реформ, а между тем в марте в Эстонии пройдут парламентские выборы. По данным опросов, рост популярности консерваторов во многом объясняется тревогой из-за быстрого увеличения инфляции.
По данным последних опросов, одним из самых популярных политиков в Литве стал юрист Игнас Вегеле, привлекший к себе внимание заявлениями против вакцинации от COVID-19.
Однако вооруженный конфликт на Украине является мощным антидотом от протестов в этих странах, которые 30 лет назад обрели независимость от Советского Союза, а сейчас оказались на передовой, где с одной стороны НАТО, а с другой – Россия.
"Пришло понимание: не надо слишком много жаловаться, по крайней мере у нас нет войны. Мы гораздо лучше понимаем, насколько велика вероятность войны, чем те страны, которые дальше от России. Здесь все наглядно", – говорит директор Института международных отношений и политических наук при Вильнюсском университете Маргарита Шешельгите.
Илеките добавляет: "У нас до сих пор свежи воспоминания о Советском Союзе. Если ты идешь протестовать, то против чего ты протестуешь? Наверное, против Украины".