https://lv.sputniknews.ru/20220608/rodnoy-yazyk-u-nas-ne-pomenyaetsya-chto-zhdet-uchiteley-shkol-menshinstv-21981845.html
Родной язык у нас не поменяется: что ждет учителей школ меньшинств
Родной язык у нас не поменяется: что ждет учителей школ меньшинств
Sputnik Латвия
Ни учителя, ни ученики в школах нацменьшинств не готовы к переходу на латышский язык обучения 08.06.2022, Sputnik Латвия
2022-06-08T11:45+0300
2022-06-08T11:45+0300
2022-06-08T11:45+0300
новости латвии
латышский язык
русские школы: языковой барьер или мост
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/07e5/08/09/17913529_0:0:3070:1728_1920x0_80_0_0_04171fe4ba9f160e47b21af66ffe6c1d.jpg
РИГА, 8 июн — Sputnik. Уже с 1 сентября 2025 года все дети в Латвии будут учиться только на латышском языке. О том, кто и как будет их учить, рассказала директор Рижской 40-й школы Елена Ведищева, член правления Ассоциации руководителей образования, в эфире программы "Подробности" на Латвийском радио-4.По ее мнению, решение об ускоренном переводе всех школ на латышский не учитывает реальную ситуацию в школах меньшинств."Если мы говорим об учителе начальной школы — он должен быть не только носителем языка, но он также должен понимать, как преподавать на латышском детям, чей родной язык — не латышский. С принятием закона в одну ночь родной язык у нас не поменяется", - пояснила она.Она подчеркнула, что сейчас в школах нацменьшинств работает очень много педагогов, которые не являются носителями языка и начали изучать латышский язык серьезно только в начале 1990-х годов.По данным Государственной службы качества образования, за последние три года в Латвии выявлено 235 учителей с недостаточным знанием государственного языка и неспособностью использовать язык на уровне С1. Только в этом году с января по апрель было выявлено 114 таких педагогов.Ведищева поблагодарила Агентство госязыка, которое помогало педагогам осваивать латышский на уровне С2 и совершенствовать знания."Но этого недостаточно. Мы никуда не денем наш акцент, мы никуда не денем наше смущение. Учителя с возрастном становятся более требовательными и более педантичными. Для многих учителей с возрастом перейти Рубикон боязни ошибиться в латышском языке, боязнь быть — извините, скажу откровенно — высмеянными за ошибку в латышском языке никуда не исчезает, только растет в размерах", — пояснила она.По ее словам, школам нужно готовиться к очередному исходу учителей. Уйти с работы могут примерно треть педагогов, в первую очередь учителя предпенсионного и пенсионного возраста, на которых зачастую в данный момент держится вся образовательная программа."То есть те учителя, которые еще работают в школе, потому что позволено частично билингвальное преподавание, они готовы уйти из школы, потому что понимают, что качественно преподавать на латышском языке они не смогут. И это более, наверное, честно и по отношению, и к детям, и к государству. Но их места некому занять", - пояснила Ведищева.В Министерстве образования говорят, что оптимизация сети школ поможет решить проблему нехватки педагогов, однако у Ведищевой такой уверенности нет."Надеяться на реорганизацию сети учебных заведений можно, но нужно подумать о том, в каких городах образуется наибольшее количество вакансий. Если вакансия образуется в Риге, то надеется на то, что учитель из Даугавпилса поедет в Ригу работать, особенно при нынешних ценах и нынешних счетах — наверное это было бы безрассудно", - полагает она.Переход школ полностью на латышский язык затронет и учеников.По ее словам, процесс перехода потребует много работы ученых советов, много коммуникации с родителями и детьми. Но все равно на первых порах процесс обучения будет замедлен, так как у большинства учащихся нет среды, где они могли бы общаться на латышском языке.По ее мнению, было бы разумно переходить только на латышский язык обучения постепенно, в течение шести лет, как это планировалось раньше. Она призвала Министерство образования еще раз адекватно оценить финансовые и, главное, человеческие ресурсы школ.
https://lv.sputniknews.ru/20220514/v-latvii-zasomnevalis-chto-deti-bezhentsev-s-ukrainy-smogut-za-leto-vyuchit-latyshskiy-21823195.html
https://lv.sputniknews.ru/20220512/polovina-latviyskikh-pedagogov-mogut-uyti-iz-professii-cherez-pyat-let-21789615.html
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2022
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Новости
ru_LV
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/07e5/08/09/17913529_339:0:3070:2048_1920x0_80_0_0_a37a2d9d1f9182461576e27a175da8f8.jpgSputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
новости латвии, латышский язык, русские школы: языковой барьер или мост
новости латвии, латышский язык, русские школы: языковой барьер или мост
Родной язык у нас не поменяется: что ждет учителей школ меньшинств
Ни учителя, ни ученики в школах нацменьшинств не готовы к переходу на латышский язык обучения
РИГА, 8 июн — Sputnik. Уже с 1 сентября 2025 года все дети в Латвии будут учиться только на латышском языке. О том, кто и как будет их учить, рассказала директор Рижской 40-й школы Елена Ведищева, член правления Ассоциации руководителей образования, в эфире программы "Подробности" на Латвийском радио-4.
По ее мнению, решение об ускоренном переводе всех школ на латышский не учитывает реальную ситуацию в школах меньшинств.
"Если мы говорим об учителе начальной школы — он должен быть не только носителем языка, но он также должен понимать, как преподавать на латышском детям, чей родной язык — не латышский. С принятием закона в одну ночь родной язык у нас не поменяется", - пояснила она.
Она подчеркнула, что сейчас в школах нацменьшинств работает очень много педагогов, которые не являются носителями языка и начали изучать латышский язык серьезно только в начале 1990-х годов.
По данным Государственной службы качества образования, за последние три года в Латвии выявлено 235 учителей с недостаточным знанием государственного языка и неспособностью использовать язык на уровне С1. Только в этом году с января по апрель было выявлено 114 таких педагогов.
Ведищева поблагодарила Агентство госязыка, которое помогало педагогам осваивать латышский на уровне С2 и совершенствовать знания.
"Но этого недостаточно. Мы никуда не денем наш акцент, мы никуда не денем наше смущение. Учителя с возрастном становятся более требовательными и более педантичными. Для многих учителей с возрастом перейти Рубикон боязни ошибиться в латышском языке, боязнь быть — извините, скажу откровенно — высмеянными за ошибку в латышском языке никуда не исчезает, только растет в размерах", — пояснила она.
По ее словам, школам нужно готовиться к очередному исходу учителей. Уйти с работы могут примерно треть педагогов, в первую очередь учителя предпенсионного и пенсионного возраста, на которых зачастую в данный момент держится вся образовательная программа.
"То есть те учителя, которые еще работают в школе, потому что позволено частично билингвальное преподавание, они готовы уйти из школы, потому что понимают, что качественно преподавать на латышском языке они не смогут. И это более, наверное, честно и по отношению, и к детям, и к государству. Но их места некому занять", - пояснила Ведищева.
В Министерстве образования говорят, что оптимизация сети школ поможет решить проблему нехватки педагогов, однако у Ведищевой такой уверенности нет.
"Надеяться на реорганизацию сети учебных заведений можно, но нужно подумать о том, в каких городах образуется наибольшее количество вакансий. Если вакансия образуется в Риге, то надеется на то, что учитель из Даугавпилса поедет в Ригу работать, особенно при нынешних ценах и нынешних счетах — наверное это было бы безрассудно", - полагает она.
Переход школ полностью на латышский язык затронет и учеников.
"Больше всего переживаний за 4-7 классы, которые действительно 31 мая уйдут из русской школы — с русским языком как родным или первым, и вернутся первого сентября в школу, где им придется изучать латышский язык как родной", - говорит Ведищева.
По ее словам, процесс перехода потребует много работы ученых советов, много коммуникации с родителями и детьми. Но все равно на первых порах процесс обучения будет замедлен, так как у большинства учащихся нет среды, где они могли бы общаться на латышском языке.
По ее мнению, было бы разумно переходить только на латышский язык обучения постепенно, в течение шести лет, как это планировалось раньше. Она призвала Министерство образования еще раз адекватно оценить финансовые и, главное, человеческие ресурсы школ.