Естественно, эти молодые люди ищут свою идентичность, пытаются самоопределиться — кто они, русские европейцы, латышские русские, русские латыши? Как им относится к своей малой родине Латвии и к исторической — России? Те же вопросы ставит перед собой русскоязычная молодежь Эстонии, где ее тоже много, и Литвы, где ее поменьше.
Какой выбор есть у русских подростков, которых интересует что-то, кроме учебы? У тех, кто активно ищет какие-то формы социальной активности.
Есть движение "Что, Где, Когда" (ЧГК), в которое вовлечено много людей (на крупных соревнованиях может быть 250-300 человек, что для Латвии очень много), и если молодой русскоязычный человек хочет оказаться в какой-то интеллектуальной тусовке, то неминуемо придет в ЧГК.
Все остальные молодежные организации либо партийные (как та, что действует при партии мэра Риги Ушакова "Согласие"), либо представляют собой вывеску без реальной деятельности.
Конечно, русский подросток может примкнуть к латышским молодежным организациям или маршировать в Яунсардзе. В этом, конечно, нет ничего плохого, но про все связи с Россией тогда лучше сразу забыть.
Конечно, это не декларируется открыто, но главный месседж, который внедряется в русскоязычной молодежной среде, — "можно не любить Россию, не испытывать потребности налаживать связи с ней и оставаться русским."
Отражение этой идеи можно видеть в роликах недавно появившегося на YouTube видеоканала Zag Baltic.
Этот канал — единственное медиа в Балтии, которое ориентировано на русскоязычную молодежь и которое не боится поднимать волнующие вопросы самоопределения: кто мы? что мы здесь делаем? Вот характерное послание от блогера Ксении Ниглас — русской из Эстонии.
Ее история в кратком пересказе: "Я росла в русской семье, ходила в русскую школу, у меня не было друзей-эстонцев. Я чувствовала себя в "пузыре", за стенками которого кипит жизнь.
Я ездила в Россию, но там меня не покидало чувство, что это не твое и это не родное, хотя все говорят на моем языке, и вывески на русском. Но у меня не было желания общаться там со сверстниками, ведь мы настолько разные, смотрим разные мультики, играем в разные игры.
Я поступила в Тартуский университет, и со временем я стала лучше понимать эстонцев, но по-прежнему не чувствую себя 100% хорошо в их компании".
Если слушать эту историю некритично, поддаваясь обаянию искренней красивой девушки, к тому же успешной (судя по тому, что она стипендиат премии Фулбрайт и училась в Кембридже), то все очень похоже на правду. По сути, весь пафос ее обращения сводится к тому, что Россия русским в Эстонии (Прибалтике) не особенно и нужна. Люди, которые живут там, другие, не особенно понятно, как с ними контактировать и зачем.
Ее месседж выглядит следующим образом: не зацикливайтесь на своей "русскости", ее можно сохранить в семье, Россия ничего не может вам дать, россияне, возможно, неплохие люди, но у нас с ними, кроме языка и корней, нет ничего общего. Надо интегрироваться в местное общество, тогда венцом вашей карьеры может стать отъезд в одну из западных стран на учебу или работу.
Из-за широкого распространения этой точки зрения российские СМИ могут работать в Прибалтике, как "дизель в Заполярье", но степень их проникновения и влияния на умы оставляет желать лучшего…
Во-первых, интересоваться политикой "не модно". Человек, рассуждающий на политическую тему, выглядит странным лузером.
Во-вторых, молодые люди 20 лет имеют очень слабое, на уровне мифологии, представление о недавних исторических событиях, например о перестройке и восстановлении независимости. История СССР подается исключительно в мрачном свете с акцентом на сталинские репрессии.
И наконец, часть медиа считаются исключительно пропагандистскими — публикация на любую тему из Sputnik может вызвать активный моббинг любого, кто осмелится ее выложить. В одной Facebook-группе активно обсуждалось создание черного списка медиа, публикации которых должны немедленно удаляться, независимо от содержания. Естественно, "Голос Америки", "Свобода" и тем более BBC в этот список не входили, а Sputnik входил.
Россия как источник возможностей
Я часто бываю в России и видела то, чего не видели большинство моих сограждан. Это большая страна и, следовательно, большой рынок. Здесь развитая сфера IT, в последнее время очень сильно продвинулась сфера интернет-коммерции.
Знание русского языка, а главное — понимание российского менталитета открывают доступ к огромному объему информации (учебникам, видеопособиям, семинарам, курсам, вузам) по направлениям, которые не представлены в Латвии (и вряд ли могут быть когда-либо доступны на латышском языке).
Знакомые, бизнес-партнеры в России облегчают доступ на этот рынок. Если преодолеть стереотипы, во многом навязанные пропагандой, мы обнаруживаем, что в России вырос многочисленный класс людей, которые образованы, позитивны, имеют успешный опыт бизнеса, богаты, не закомплексованы, так как успели повидать мир, поработать или создать бизнес во многих странах. И эти люди часто открыты и более понятны нам именно в силу общих исторических корней и близости менталитета.
Исходя из этого, идея "забыть русский язык" в пользу латышского выглядит не совсем здравой и рациональной. Русский язык, русская культура и контакты в России — это огромный ресурс, конкурентное преимущество русскоязычных жителей Прибалтики, которое им необходимо сохранять и использовать, естественно, уважая культурную среду, в которой они живут.