Трудности перевода. Почему плохо знать иностранные языки?

© CC BY-NC-ND 2.0 / Latvian Foreign MinistryДиалектный атлас латышского языка
Диалектный атлас латышского языка - Sputnik Латвия
Подписаться на
Yandex newsTelegram
Вот знаете, говорят, что языки якобы знать хорошо. Ну не знаю, не знаю. На этой неделе в ирландском городке Каслбар должны были судить гражданина Латвии Андриса К., который совершил магазинную кражу. Вы не поверите, но из-за плохого переводчика и предполагаемых затрат на хорошего суд отказал ему в возбуждении дела

Понятно, что Андрис прикинулся не понимающим ирландский государственный, ушел в несознанку. "Не сапрот", — говорит, и все тут.

Как отмечает портал Baltic-Ireland, на суд пригласили сотрудницу бюро переводов, которая должна была переводить с английского на латышский. Однако почти сразу же возникли трудности: переводчица не смогла повторить клятву на английском языке, согласно которой она обязуется переводить все правильно и целиком. Поэтому судья Мэри Девинс усомнилась в компетентности переводчицы. А это ведь суд, важны тонкости языковые. Например, с великого и могучего "пришить" и "замочить" можно перевести по-разному.

Судья также объяснила, что в Ирландии услуги переводчиков являются одними из самых дорогих в ЕС. Стоимость награбленного Андрисом составила чуть более 18 евро, а судебные издержки могли превысить несколько тысяч. В итоге она и решила отказать в возбуждении дела против гражданина страны с таким редким языком.

Книги, переведенные на латышский язык. Архивное фото - Sputnik Латвия
Выучить назло, или Почему я хожу на курсы латышского языка
Еще не верите, что знать языки вредно? Год назад был случай в столице нашей родины Брюсселе. Там из-за невозможности найти переводчика отпустили латвийца, который был задержан за перевозку… четырех килограммов кокаина.

Брюссельская судебная коллегия освободила гражданина Латвии, в багаже которого было обнаружено четыре килограмма кокаина, со ссылкой на агентство Belga писал портал RTL Info. Мужчина был освобожден потому, что не был найден ни один присяжный переводчик с латышского языка. И это несмотря на то, что в Брюсселе располагается масса учреждений ЕС, в которых работают немало латышей, в том числе профессионально обеспечивающих услуги перевода.

20-летний латвиец был заключен под стражу по прилете в Брюссель из Дубая. Поначалу ему и полицейским помогал найти общий язык переводчик из посольства Латвии в Бельгии. Однако позже он отказался это делать, так как ему элементарно не заплатили.

Прокуратура была против освобождения наркокурьера, однако, по бельгийским законам, для рассмотрения дела переводчик должен быть найден в течение 15 дней. Так что гуляй, Вася, или как там тебя, Марис? Ну не идиоты ли? И это столица нашей родины — Евросоюза!

Изучение арабского языка - Sputnik Латвия
Уроки арабского: бесплатные курсы вызвали ажиотаж у жителей Латвии
В Латвии проблема дефицита переводчиков повернулась другим боком. Как жалуется коллега, специализирующаяся на судебной хронике, нехватка толковых переводчиков у нас стала одной из причин того, что в Латвии — самое медленное судопроизводство в ЕС. "А мы и не торопимся", — скажут преступники. Заседания суда задерживаются на несколько часов и откладываются, потому что переводчик участвует одновременно в нескольких заседаниях. Однако случаев того, чтобы жулика из-за этого отпускали у нас не зафиксировано. Как мы еще далеко от просвещенной Европы.

Чтобы как-то снизить остроту проблемы, государство даже постановило, что в гражданских делах ответчик, если не владеет государственным, на котором у нас ведется процесс, должен нанимать переводчика за свой счет.

Но хорошо еще, что в судах вообще доступен переводчик. На днях, как известно, Сейм поддержал предложение о внесении в закон о приватизации земли в сельской местности нормы о том, что покупать сельскохозяйственные земли в Латвии могут только люди, владеющие латышским языком. Казалось бы, приехал уважаемый человек, инвестор, который может нанять себе массу переводчиков.

Ан нет. Не положено. С латвийской землей надо говорить только по-латышски. Иначе не уродится правильный тмин и овес, кривым вылезет огурец, горькой получится брюква.

Приговор окончательный и обжалованию не подлежит.

Лента новостей
0