РИГА, 9 мар — Sputnik, Елена Кириллова. Второй год подряд рижане имеют возможность совершенно бесплатно обучаться арабскому языку, и второй раз набор на курсы сопровождается небывалым ажиотажем. В прошлом году в рамках проекта Sadarbības tilts ("Мост сотрудничества") на курсы арабского было выделено 30 мест, но их пришлось увеличить до 50, так как желающих оказалось 80 человек.
В этом году на арабский хотели записаться вдвое больше — около 200 человек. Организаторы до сих пор получают заявки от желающих, хотя группы уже укомплектованы. Одним из счастливчиков, попавших в группу, оказалась и корреспондент Sputnik.
"Проходите смело в кабинет и располагайтесь", — встречает будущих учеников Рамона, один из координаторов проекта Sadarbības tilts 2.
Через несколько минут небольшой кабинет набивается до отказа — сорок человек с тетрадками, в основном молодые женщины. Среди учеников есть пара дам в возрасте, пара с покрытыми головами (одна в классическом хиджабе, другая — в стильной чалме), мужчин можно пересчитать по пальцам одной руки. Несмотря на то, что занятие идет на латышском языке, примерно треть собравшихся — русскоязычные.
Арабской вязью против раскола общества
Организатором проекта "Мост сотрудничества" является Центр арабской культуры. Как и в прошлом году, на бесплатных курсах два потока: один для профессионалов, то есть для людей, которым арабский действительно нужен для работы (пограничники, менторы по работе с беженцами и т.п.), а второй для тех, кто просто интересуется этим языком и культурой.
Основная цель курсов, в рамках которых все желающие могут не только учить язык, но принимать участие в разнообразных культурных мероприятиях, — интеграция общества.
Организаторы не скрывают того факта, что проект связан с кризисом беженцев в Европе. Ни для кого не секрет, что вопрос приема беженцев в Латвии был воспринят неоднозначно. Противники есть как среди национальных политиков, так и среди обычных жителей, обеспокоенных вынужденным соседством с людьми непонятной нам культуры и иных традиций. Курсы арабского, по мнению разработчиков проекта, помогут рижанам не только преодолеть возможный раскол в обществе, но и не допустят какой-либо дискриминации.
Сейчас единственным в Латвии учебным заведением (не считая курсов в частных языковых школах), где студенты могут изучать арабский, остается Латвийский государственный университет. Отделение восточных языков факультета гуманитарных наук открылось здесь 20 лет назад, но среди студентов ЛУ больше котируются китайский и японский языки. Хотя специалисты не исключают, что с прибытием в Латвию беженцев из мусульманских стран актуальным станет знание арабского языка.
Алфавит — залог успешной учебы
По данным Центра арабской культуры, сейчас в Латвии проживает всего примерно 120 арабов. Преподавателем нашей группы оказался сам директор Центра арабской культуры и руководитель проекта Sadarbības tilts Абделхамид Элмарья, которого тут все ласково называют Абдула.
Абделхамид переехал в Латвию из Египта больше десяти лет назад, женился на латышке, выучил латышский язык и теперь принимает самое активное участие в социальной жизни страны. В Египте он получил юридическое образование, сейчас работает переводчиком и преподавателем арабского языка. Знает также английский и понимает русский язык.
"Первые три-четыре занятия будет тяжело, но зато потом точно будет легче! Самое главное, что нам сейчас надо сделать, — выучить алфавит. В изучении арабского языка — 25 процентов успеха зависит от этого", — подбадривает на латышском языке студентов Абдула.
Наш курс рассчитан на три месяца. По мнению преподавателя, этого времени, конечно, недостаточно, чтобы выучить арабский язык, но для того, чтобы начать понимать и даже говорить — вполне.
"Я готов отвечать на все ваши вопросы, связанные не только с языком, но и с арабской культурой. В мире 22 страны, в которых арабский считается национальным языком. Есть, разумеется, некоторые различия, но в основе лежит арабский алфавит, который содержит 28 букв", — объясняет нам Абделхамид Элмарья.
Наш энтузиазм заметно поубавился уже на второй букве алфавита, потому что нарисовать "кастрюльку с палочкой и точечкой", обозначающую букву "бэ", получается уже далеко не у всех.
"Могу вас успокоить — в арабском языке нет заглавных и строчных букв", — говорит преподаватель, и наш оптимизм вновь начинает оживать.
Примерно к третьему листу, исписанному замысловатыми закорючками, начинает казаться, что писать справа налево, в общем-то, совсем несложно.
Бесплатная подтяжка лица
А вот с произношением звуков все не так просто.
"Мы же вроде бы уже записали звук, который произносится как "ди"?" — осторожно спрашивает меня соседка слева, не ощущая, что тот "ди" был твердый и звонкий, а этот — широкий и протяжный.
"А вот это "гхе" для тех, кто изучал четыре года французский, вообще легко!" — приходит к выводу моя соседка справа. В то время как у Екатерины, что сидит слева, рядом с этой буквой пометка "Украина" — видимо, по ассоциации с характерным гыканьем тамошних жителей.
Мы смеемся, но вскоре приходим в отчаяние и панику, когда пытаемся перенести в тетрадь уже не буквы, а пару слов, написанных преподавателем на доске: "Доброе утро!", "Мир вам!" и "Добрый вечер!". На второй фразе на лбу начинает выступать пот, рука перестает слушаться, а попытки повторить вслух арабские приветствия напоминают набор каких-то лающих звуков.
"На арабском нужно говорит громко. Я вас не слышу!" — обращается к аудитории преподаватель.
Я вспоминаю слова коллеги, что изучение арабского языка улучшает овал лица.
"Прямо уже начинаю чувствовать, как овал улучшается!" — уверенно говорит моя соседка, разминая пальцами мышцы под подбородком.
"Не только овал лица, но и мышцы рук", — думаю я про себя, пытаясь вывести очередное арабское слово в тетрадке.
Бесплатно и интересно
"Мне понравилось! Обязательно приду на следующий урок. Моя коллега тоже записалась на эти бесплатные курсы и осталась в восторге. Почему решила пойти? Даже не знаю. Ну это же интересно и бесплатно", — объяснила Sputnik Екатерина свои мотивы изучения арабского языка.
У Марины, которая работает в финансовом секторе, немного иной взгляд.
"Я узнала о курсах из интернета. Кажется, на сайте Рижской думы было объявление. Не колебалась ни минуты, хотя арабский мне не нужен ни для работы, ни в обычной жизни. Но я считаю, что знание нового языка — это всегда хорошо: и для перспективы, и для самообразования. Я уже выучила латышский, английский, так почему бы еще не выучить арабский?" — рассуждает девушка.
Еще одна посетительница курсов — Виктория — пришла на курсы вместе с подругой: "Я работаю в рекламной сфере. Арабский вряд ли понадобится мне в работе, но, вполне вероятно, будет приятным бонусом во время путешествий. Мне кажется это очень интересным, хотя и сложным. Но вдруг мне понравится? Не исключаю, что потом займусь изучением этого языка более серьезно".
Удивило, что ни один из опрошенных Sputnik учеников даже не упомянул о беженцах и связанных с этим страхах. Чаще говорили, что интересуются арабским из-за простого любопытства, возможностей работы в сфере обслуживания или для бизнеса.