РИГА, 17 мар — Sputnik. Поэтесса Лиана Ланга Бокша снова обеспокоилась судьбой латышского языка. Она уже не раз высказывала возмущение по поводу того, что чистота латышского языка находится под угрозой.
Причем не только со стороны "великого и могучего" — не менее страшная опасность исходит от английского языка. Дело в том, что латышские дети уже "с молоком матери" впитывают английский язык из интернета, а подростки даже стесняются говорить друг с другом на родном и певучем! Она, в частности, сетует, что на латышском не написано ничего подобного "Гарри Поттеру".
Однако в этот раз поэтессу Лиану Лангу зацепила реплика некой пользовательницы Twitter из Нидерландов, которая заявила, что одной из небольших, но все-таки причин ее эмиграции из Латвии стало требование работодателей к знанию русского языка.
"Люди покидают Латвию, так как не знают навязанный в советское время русский язык. Это драматично. Во Франции в частном секторе продавцам не надо говорить на арабском языке с клиентами, в свою очередь в Латвии "заложено" ложное представление и требования, при помощи которых латыши дискриминируются в своей же стране", — возмутилась Лиана Ланга Бокша.
Представительница творческой интеллигенции продолжила также отстаивать свою точку зрения в дискуссии под самим комментарием автора изначального поста.
"К сожалению, в частном секторе я бы тоже хотел, чтобы работник говорил на языке моих клиентов. Реальность такова, что в Риге около 40% русскоязычных. То, что они не хотят говорить на латышском языке, уже другой вопрос. Бизнес должен подстраиваться под клиентов", — возразил пользователь под ником Pīlēģis, добавив, что он не против государственного языка, но если бы в Риге было 40% турков или украинцев, то его мнение было бы таким же.
"Ваш взгляд, Айвис, неправильный. Во Франции всем продавцам не нужно знать арабский и таких требований нет — там всем нужно знать государственный французский язык, так же как и в Латвии — государственный язык латышский, который для всех жителей, граждан является языком общения", — продолжает настаивать поэтесса.
Но в конце концов оппоненты сошлись во мнении, что мышление предпринимателей нужно менять и лучше всего это можно сделать, если подать в суд на бизнесменов, которые хотят угодить капризным клиентам.
"Надеюсь, что в конце концов будет судебное производство, которое решит, что требование такого рода в сфере обслуживания является незаконным. Отток латышей из своей страны — слишком высокая цена за капризы клиентов, которые не говорят на государственном языке", — подытожила поэтесса.
Напомним то, что касается сравнений, которые, как оказалось, любит латышская поэтесса Лиана Ланга Бокша. Еще совсем недавно она утверждала обратное, что сравнивать Латвию и Великобританию нельзя. Тогда лютое возмущение у национально озабоченной публики Латвии вызвало электронное письмо мэра Лондона, с содержанием которого жители многонациональной страны могли ознакомиться на разных языках.
"Показательный урок глупости — сравнить Латвию с Великобританией. Жесть!" — негодовала тогда поэтесса Лиана Ланга Бокша, видимо, намекая на то, что в Латвии особая историческая ситуация.
В Латвии один государственный язык — латышский. Русский имеет статус иностранного, несмотря на то что является родным примерно для 37% жителей страны. Согласно отчету Агентства латышского языка за 2016 год, около 90% представителей национальных меньшинств в Латвии знают государственный язык страны.
Несмотря на это, якобы по причине существования угрозы для латышского языка, в отношении русского языка регулярно вводятся ограничения. За соблюдением закона о госязыке следит специальная государственная структура под названием "Центр госязыка" (ЦГЯ).