О том, как русский язык "унижает" латышский: особенности плюрализма в Латвии

В то время, когда президент Латвии призывает законодательно ограничить количество передач на русском языке, государственное Латвийское телевидение добровольно демонстрирует сериалы на русском, возмущаются латышские телезрители
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

И самое обидное, пишет Latvijas Avīze, что речь даже не о российском сериале, а о продукте английского телевещательной корпорации BBC, который продублирован на русском языке. Речь идет о сериале "Пресса", рассказывающем о житье-бытье английских журналистов и издателей, который в прошлое воскресенье начал демонстрировать телеканал LTV7.

На русском, зато бесплатно

Телезрители недовольны тем, что в данном случае фильм нельзя было посмотреть на английском, отключив русский дубляж, как можно сделать в других случаях.

На вопрос журналистов газеты специалист по коммуникациям LTV7 Криста Луизе Приедите ответила, что одной из задач Латвийского телевидения, как общественного СМИ, является - говорить с аудиторией национальных меньшинств, дабы донести до них альтернативную точку зрения.

Российское телевидение в Латвии: история борьбы

Показ данного сериала стал результатом сотрудничества с проектом European Endowment for Democracy (EED), цель которого - обеспечить безопасность информационной среды, предоставляя качественное содержание на русском языке. Что позволило телеканалу показать сериал "Пресса" бесплатно.

Напомним, что всего две недели назад комиссия Сейма начала рассматривать предложенные президентом Эгилсом Левитсом поправки, призванные существенно ограничить использование русского языка на телевидении в Латвии.

Поясняя свое предложение, президент сказал: "Сильная информационная среда является вопросом латвийской демократии и госбезопасности. А законодатели должны обеспечить, чтобы жителям Латвии были доступны качественные и плюралистические телевизионные программы, которые укрепляют принадлежность Латвии к европейскому культурному пространству".

Особенности латышского плюрализма

До сих пор загадкой остается, почему в Латвии, если речь о плюрализме, надо ограничить что-то русское. Если о демократии — запретить что-то русским.

И тут, как пропасть, внезапно открывающаяся перед блуждающим в джунглях путником, перед нами раскрывается пропасть между пониманием плюрализма где-нибудь в Лондоне, Берлине и Москве и этим пониманием в Риге.

Для англичанина или русского плюрализм означает разнообразие и множество мнений, традиций, картин мироздания, политических течений, религий и рецептов картофельной похлебки.

Для латыша плюрализм - это такое же разнообразие, но высказанное, с точки зрения латыша, с помощью латышского менталитета и на латышском языке.

Главу Европейского вещательного союза огорчило Латвийское телевидение

Потому что любой другой язык (взять хотя бы протесты против преподавания в вузах Латвии на английском и написания научных работ), но прежде всего русский, угрожает разнообразию. Ибо, если с карты мировых языков исчезнет такой прекрасный, певучий и украшенный множеством гарумзиме язык, то мир, конечно, станет беднее.

Хотя тот же русский или англичанин этого даже и не заметит. Поэтому русский и английский надо запретить. Для начала на территории Латвии.

Кстати, точно так же в Латвии предлагают трактовать историю. Неоднократно с самых высоких трибун говорилось о необходимости создавать "единую историческую память".  То есть русскоязычное население Латвии, которого в стране без малого 40%, конечно, имеет право на собственную трактовку истории. Но только при том условии, если оно совпадает с официальной точкой зрения латвийского государства.

Например, о том, что наши деды, отдавшие свою жизнь на полях Второй мировой, - не герои, а "оккупанты и насильники".

Поэтому русский язык в Латвии имеет право существовать в редких случаях. Это, как правило, какие-нибудь запрещающие надписи типа "курить запрещено" или когда кино на русском показывают бесплатно.

Может, это паранойя?

В Европе немало тех, кто признает важность "качественного" вещания на русском языке, чтобы донести до русскоязычного точку зрения, "отличную от кремлевской". Однако в Латвии создание общественных СМИ на русском и финансирование телепрограмм на русском признано вредным.

Депутаты Нацобъединения, в частности Эдвинс Шноре, неоднократно заявляли о вредности вещания на негосударственном. Главный аргумент - если есть передачи на русском, то зачем тогда знать латышский?

Канал русского избирателя: Первый Балтийский закроют?

Таким образом "объективная, правдивая, свободная от кремлевского нарратива" информация  в Латвии может попросту не дойти до аудитории.

Ну и пускай она ничего не поймет. Главное не это. Главное, чтобы как можно строже ограничить в стране использование языка, являющегося родным для сотен тысяч ее жителей.

Почему-то это считается универсальным рецептом для усиления сплоченности общества и создания единой политической нации. Ведь даже самая правильная и патриотичная фраза или безобидное выражение, произнесенное на русском языке, ну, например: "Латвия является независимым демократическим государством" - имеет какой-то нехороший подтекст. Какую-то недосказанность и намек. Или это просто паранойя?

Унизили латышей

Кстати, в свое время от латышских националистов за пиетет по отношению к русскому языку досталось не только BBC. Так, бывший преподаватель Латвийского университета и член КПСС, а ныне евродепутат Инесе Вайдере уже давно и рьяно борется с распространением русского языка в Европе.

Несколько лет назад она подняла шум, увидев в помещениях Европарламента, наряду с пресс-релизами на официальных языках ЕС релиз на русском. А в октябре 2009 года она направила запрос в Еврокомиссию по поводу того, что крупнейшие новостные каналы Euronews, Eurosport и BBC не вещают на латышском.

Вернее, это еще можно было бы пережить. Самым обидным было то, что при этом они транслируются на русском. По мнению евродепутата, это ставит латышей в унизительное положение.

"Нам уже звонят русские": почему языковые квоты на ТВ приведут к обратному эффекту

В связи с этим Вайдере интересовалась, какова позиция по этому поводу Еврокомиссии, и хотела знать, из каких таких источников финансируется телеканал Euronews.

Правда, ей объяснили, что официальные институты ЕС не имеют к нему никакого отношения, что эта вещательная корпорация принадлежит частному капиталу, ее аудитория в 135 странах составляет порядка 300 миллионов семей, и вещает она на восьми языках, включая арабский.

И это, на минутку, было в 2009 году, задолго до событий в Крыму и на Украине. Получается, что Вайдере была первой, кто разглядел опасность "российской пропаганды" и гибридной войны!

В этой связи вспоминается диалог из Инесе, простите, из "Алисы в стране чудес".

- Взгляни-ка на дорогу! Кого ты там видишь?

- Никого, - сказала Алиса.

- Мне бы такое зрение! - заметил король с завистью. - Увидеть никого! Да еще и на таком расстоянии!