https://lv.sputniknews.ru/20241226/v-etom-estonskom-gorode-mozhet-nachatsya-tretya-mirovaya-29439504.html
В этом эстонском городе может начаться третья мировая
В этом эстонском городе может начаться третья мировая
Sputnik Латвия
Если Россия решит ударить по Нарве, то вряд ли силам НАТО в Тапе хватит огневой мощи, чтобы отразить наступление, опасаются в Эстонии 26.12.2024, Sputnik Латвия
2024-12-26T12:49+0200
2024-12-26T12:49+0200
2024-12-26T12:49+0200
пресс-дайджест
новости балтии
эстония
нарва
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/07e8/08/02/28441218_0:0:2048:1153_1920x0_80_0_0_497177c1ec931d3c0532fd3d079c9ce6.jpg
РИГА, 26 дек — Sputnik. Заснеженный пограничный мост между двумя средневековыми крепостями в русскоязычном уголке Эстонии и России может стать местом, где разразится третья мировая война, пишет Politico. Полный перевод статьи выполнен порталом ИноСМИ. "Мы не собираемся начинать третью мировую, но мы видим постоянные попытки спровоцировать нас на самые серьезные шаги", — говорит глава Департамента полиции и погранохраны Эстонии Эгерт Беличев снежным декабрьским днем в Нарве. Нарва — третий по величине город Эстонии и находится ближе к Санкт-Петербургу, чем к Таллину. Из примерно 56 000 жителей 96% говорят по-русски, а у трети есть российский паспорт. Всего в Эстонии живет 1,4 миллиона человек, и четверть из них — этнические русские. Большинство имеет эстонское гражданство и ощущает тесную связь с Эстонией. В стране опасаются, что Россия попытается захватить Восточную Эстонию с русским большинством, после чего НАТО придется в ответ начать глобальную войну. Без какого бы то ни было отклика станет ясно, что статья 5 устава альянса об общей обороне фактически беззуба. Президент России Владимир Путин даже заявил в 2022 году, вскоре после ввода войск на Украину, что Нарва исторически входила в состав России. Беличев, этнический эстонец, называет город "краем свободного мира". В Эстонии размещено почти 900 британских солдат в составе многонациональных сил НАТО на авиабазе Тапа к западу от Таллина. Там также расквартированы и французские войска. Британское правительство пообещало перевести 4-ю бригадную боевую группу в режим ожидания для скорейшего развертывания. НАТО создала боевые группы в большинстве восточных стран и планирует расширить контингент в Латвии и Литве. Однако в Эстонии такого обязательства альянс на себя не взял из-за нехватки сил у британской армии, которая располагает лишь двумя бронетанковыми бригадами. Если Россия решит ударить, то вряд ли силам НАТО в Тапе хватит огневой мощи, чтобы отразить наступление — даже если им помогут все 7 700 действующих военнослужащих Эстонии (в военное время армия страны может увеличиться до 43 000). Более того, в ходе недавнего визита бельгийская делегация обсуждала больше эвакуацию собственных граждан, чем скорейшую отправку войск в защиту Балтии, посетовал Беличев. По его словам, союзники не понимают реальной ситуации. Все внимание на Россию Как быть с огромным соседом на востоке? Для Эстонии это вопрос жизни и смерти. Самое маленькое из балтийских государств уже тратит 3,4% ВВП на оборону и планирует довести расходы до 3,7% в следующем году, намного опережая более крупные страны ЕС. "Когда вторжение начнется, будет уже слишком поздно, — заявил в Таллине министр обороны Эстонии Ханно Певкур. — Мы должны изучить систему раннего оповещения и четко понимать, что как только первый солдат пересечет границу, мы должны немедленно отреагировать". Как пояснил Беличев, план заключается в том, чтобы поставить под наблюдение каждый метр 338-километровой границы с Россией. Но это легче сказать, чем сделать. Во-первых, 77-километровый участок проходит вдоль реки Нарва. С тех пор, как Россия минувшим летом сняла пограничные буи, число вторжений на территорию Эстонии резко выросло: с 18 в предыдущие два года до 96 в этом. Без плавучих указателей эстонским пограничникам трудно отличить случайных нарушителей от наглых попыток проникнуть в ЕС. "Когда на реке нет навигационных знаков, это приводит к множеству ошибок", — объяснил Беличев. Кроме того, Россия глушит в этом районе сигнал GPS, и это мешает пограничникам отслеживать самолеты и беспилотники, ловить контрабандистов и даже определять точные координаты на местности. К югу от Нарвы на протяжении 126 километров граница проходит через Чудское озеро, после чего простирается еще на 136 километров через болота — с двумя пограничными переходами в Койдуле и Луххамаа. Летом болота служат естественной преградой, но зимой они замерзают. "Зимой это как аэродром, — сказал Беличев. — Можно посадить там хоть самолет, если только захотеть". Для укрепления границы в Нарве действует программа стоимостью 157 миллионов евро. По словам Беличева, Эстония возводит так называемую стену беспилотников — систему обнаружения и отражения беспилотников на восточной границе и над крупными городами. По плану также предполагается набрать полицейский резерв в тысячу сотрудников службы безопасности по всей стране на случай чрезвычайной ситуации — в дополнение к 29 000 добровольцев, которые уже проходят подготовку под эгидой Союза обороны Эстонии. Но набрать людей в таком городе, как Нарва, нелегко, поскольку служить в полиции могут лишь граждане, свободно владеющие эстонским. "В этом регионе у нас всякий раз трудности с набором новых кадров", — жалуется Беличев. Тем, кто хочет в Россию, не должно быть удобно Если Финляндия закрыла все свои сухопутные пограничные переходы с Россией, то Эстония держит мост в Нарве открытым для пешеходов, хотя для этого приходится неустанно контролировать людской поток. Однако среди граждан зреет недовольство. На пограничном контрольно-пропускном пункте выстроилась длинная очередь, тянущаяся до самой городской площади: сотни людей ждут среди сугробов, чтобы попасть в Россию. Путешественники на длинном обледеневшем мосту в Ивангород везут за собой большие чемоданы на колесах, жалуются на русском на обременительные проверки на выезде и ругают эстонские власти, которые заставляют их ждать часами на морозе. Беличев обвиняет в заторах в движении русских. По его словам, они пытаются выставить его команду в дурном свете и посеять неприязнь. Впрочем, добавляет он, это не его работа — облегчать выезд в "государство-агрессор". "Если вы хотите в Россию, вам не должно быть удобно", — подытожил он.
https://lv.sputniknews.ru/20241129/russkoyazychnyy-region-rasplachivaetsya-za-deshevuyu-energiyu-dlya-vsey-estonii-29229228.html
https://lv.sputniknews.ru/20220616/strany-baltii-ne-poluchat-bolshe-voysk-nato-22025268.html
https://lv.sputniknews.ru/20241021/estoniya-vozvedet-opasnoe-ograzhdenie-na-granitse-28947897.html
https://lv.sputniknews.ru/20240915/estoniya-nachnet-testirovat-prototipy-bunkerov-kotorye-postroyat-vblizi-granitsy-s-rf-28723079.html
https://lv.sputniknews.ru/20241225/my-sami-bednye-narva-ne-pomozhet-lyudyam-v-ocheredi-na-kpp-29429914.html
эстония
нарва
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2024
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Новости
ru_LV
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/07e8/08/02/28441218_0:0:2048:1537_1920x0_80_0_0_8b5abe1a43f02c4cd07fee6075929f90.jpgSputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
пресс-дайджест, новости балтии, эстония, нарва
пресс-дайджест, новости балтии, эстония, нарва
РИГА, 26 дек — Sputnik. Заснеженный пограничный мост между двумя средневековыми крепостями в русскоязычном уголке Эстонии и России может стать местом, где разразится третья мировая война, пишет Politico. Полный перевод статьи выполнен порталом
ИноСМИ.
"Мы не собираемся начинать третью мировую, но мы видим постоянные попытки спровоцировать нас на самые серьезные шаги", — говорит глава Департамента полиции и погранохраны Эстонии Эгерт Беличев снежным декабрьским днем в Нарве.
Нарва — третий по величине город Эстонии и находится ближе к Санкт-Петербургу, чем к Таллину. Из примерно 56 000 жителей 96% говорят по-русски, а у трети есть российский паспорт.
Всего в Эстонии живет 1,4 миллиона человек, и четверть из них — этнические русские. Большинство имеет эстонское гражданство и ощущает тесную связь с Эстонией. В стране опасаются, что Россия попытается захватить Восточную Эстонию с русским большинством, после чего НАТО придется в ответ начать глобальную войну. Без какого бы то ни было отклика станет ясно, что статья 5 устава альянса об общей обороне фактически беззуба.
Президент России Владимир Путин даже заявил в 2022 году, вскоре после ввода войск на Украину, что Нарва исторически входила в состав России. Беличев, этнический эстонец, называет город "краем свободного мира".
В Эстонии размещено почти 900 британских солдат в составе многонациональных сил НАТО на авиабазе Тапа к западу от Таллина. Там также расквартированы и французские войска. Британское правительство пообещало перевести 4-ю бригадную боевую группу в режим ожидания для скорейшего развертывания.
НАТО создала боевые группы в большинстве восточных стран и планирует расширить контингент в Латвии и Литве. Однако в Эстонии такого обязательства альянс на себя не взял из-за нехватки сил у британской армии, которая располагает лишь двумя бронетанковыми бригадами.
Если Россия решит ударить, то вряд ли силам НАТО в Тапе хватит огневой мощи, чтобы отразить наступление — даже если им помогут все 7 700 действующих военнослужащих Эстонии (в военное время армия страны может увеличиться до 43 000).
Более того, в ходе недавнего визита бельгийская делегация обсуждала больше эвакуацию собственных граждан, чем скорейшую отправку войск в защиту Балтии, посетовал Беличев. По его словам, союзники не понимают реальной ситуации.
Как быть с огромным соседом на востоке? Для Эстонии это вопрос жизни и смерти. Самое маленькое из балтийских государств уже тратит 3,4% ВВП на оборону и планирует довести расходы до 3,7% в следующем году, намного опережая более крупные страны ЕС.
"Когда вторжение начнется, будет уже слишком поздно, — заявил в Таллине министр обороны Эстонии Ханно Певкур. — Мы должны изучить систему раннего оповещения и четко понимать, что как только первый солдат пересечет границу, мы должны немедленно отреагировать".
Как пояснил Беличев, план заключается в том, чтобы поставить под наблюдение каждый метр 338-километровой границы с Россией. Но это легче сказать, чем сделать.
Во-первых, 77-километровый участок проходит вдоль реки Нарва. С тех пор, как Россия минувшим летом сняла пограничные буи, число вторжений на территорию Эстонии резко выросло: с 18 в предыдущие два года до 96 в этом.
Без плавучих указателей эстонским пограничникам трудно отличить случайных нарушителей от наглых попыток проникнуть в ЕС. "Когда на реке нет навигационных знаков, это приводит к множеству ошибок", — объяснил Беличев.
Кроме того, Россия глушит в этом районе сигнал GPS, и это мешает пограничникам отслеживать самолеты и беспилотники, ловить контрабандистов и даже определять точные координаты на местности.
К югу от Нарвы на протяжении 126 километров граница проходит через Чудское озеро, после чего простирается еще на 136 километров через болота — с двумя пограничными переходами в Койдуле и Луххамаа. Летом болота служат естественной преградой, но зимой они замерзают.
"Зимой это как аэродром, — сказал Беличев. — Можно посадить там хоть самолет, если только захотеть".
Для укрепления границы в Нарве действует программа стоимостью 157 миллионов евро. По словам Беличева, Эстония возводит так называемую стену беспилотников — систему обнаружения и отражения беспилотников на восточной границе и над крупными городами.
По плану также предполагается набрать полицейский резерв в тысячу сотрудников службы безопасности по всей стране на случай чрезвычайной ситуации — в дополнение к 29 000 добровольцев, которые уже проходят подготовку под эгидой Союза обороны Эстонии.
Но набрать людей в таком городе, как Нарва, нелегко, поскольку служить в полиции могут лишь граждане, свободно владеющие эстонским. "В этом регионе у нас всякий раз трудности с набором новых кадров", — жалуется Беличев.
Тем, кто хочет в Россию, не должно быть удобно
Если Финляндия закрыла все свои сухопутные пограничные переходы с Россией, то Эстония держит мост в Нарве открытым для пешеходов, хотя для этого приходится неустанно контролировать людской поток. Однако среди граждан зреет недовольство.
На пограничном контрольно-пропускном пункте выстроилась длинная очередь, тянущаяся до самой городской площади: сотни людей ждут среди сугробов, чтобы попасть в Россию.
Путешественники на длинном обледеневшем мосту в Ивангород везут за собой большие чемоданы на колесах, жалуются на русском на обременительные проверки на выезде и ругают эстонские власти, которые заставляют их ждать часами на морозе.
Беличев обвиняет в заторах в движении русских. По его словам, они пытаются выставить его команду в дурном свете и посеять неприязнь. Впрочем, добавляет он, это не его работа — облегчать выезд в "государство-агрессор".
"Если вы хотите в Россию, вам не должно быть удобно", — подытожил он.