https://lv.sputniknews.ru/20230222/kabelnye-operatory-prosyat-ne-ubirat-russkiy-yazyk-iz-latviyskogo-efira-24255951.html
Кабельные операторы просят не убирать русский язык из латвийского эфира
Кабельные операторы просят не убирать русский язык из латвийского эфира
Sputnik Латвия
Операторы, распространители и производители контента просят отменить требование сопровождать программы на русском звуковой дорожкой на латышском языке - для... 22.02.2023, Sputnik Латвия
2023-02-22T11:13+0200
2023-02-22T11:13+0200
2023-02-22T11:35+0200
новости латвии
сми
латышский язык
телевидение
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/07e5/0c/1b/19789226_0:203:3167:1984_1920x0_80_0_0_dccbf1e3e6724add7e2af1bfcc958b31.jpg
РИГА, 22 фев — Sputnik. С 1 мая 2023 года вступают в силу поправки к закону об электронных СМИ, обязывающие поставщиков услуг при распространении передач со звуковой дорожкой на одном из языков, который не входит в список официальных языков стран ЕС или Европейской экономической зоны (EEA), обеспечить эту программу звуковой дорожкой на латышском языке. В связи с этим операторы, распространители и производители контента опубликовали открытое письмо. Цель новой редакции закона — укрепить принадлежность Латвии к западноевропейскому культурному пространству, а также защитить интересы национальной безопасности. Однако, по мнению авторов письма, эти поправки непропорциональны и в значительной степени влияют на отрасль, поскольку многие поставщики и производители телепрограмм не могут обеспечить добавление звуковой дорожки на латышском языке, принимая во внимание непропорционально высокие затраты по сравнению с небольшим латвийским рынком. Как отмечают авторы письма, в результате нового запрета жители Латвии, которые владеют русским языком, но недостаточно хорошо знают английский, будут лишены возможности смотреть качественный контент на международно признанных телеканалах, например National Geographics Channel, History channel, телеканалы группы Viasat. Если предоставление звуковой дорожки на госязыке станет обязательным требованием, значительная часть контента, произведенного за границей, может исчезнуть из предложения легальных операторов на латвийском рынке. В то же время на территории Эстонии и Литвы такого запрета на русский язык нет, подчеркивают представители отрасли. По мнению авторов письма, Латвия сужает свое информационное пространство, исключая из него значительную часть аудитории, вместо того, чтобы включать и обучать ее. Однако речь идет не о телепрограммах, запрещенных в Латвии из-за опасений влияния российской пропаганды, а о новостном, спортивном и развлекательном контенте из стран Европы и США. В письме говорится, что указанные поправки создают новые риски, поскольку потребители, потерявшие доступ к контенту на понятном им языке, будут искать альтернативы. Чаще всего такие домохозяйства переключаются на российские или белорусские спутниковые или интернет-платформы. Эти зрители не только используют платформы потребления нелегального контента и не платят налоги, но и получают доступ к российскому и русскоязычному контенту и телепрограммам, ретрансляция которых запрещена в Латвии, подчеркивают авторы письма. В письме указано, что вернуть такие домохозяйства на рынок легального телевидения будет практически невозможно, поскольку в нелегальной среде гораздо шире доступность контента, а стоимость услуги значительно ниже. Около 150 000 домохозяйств в Латвии в настоящее время находятся в полностью неконтролируемой медийной среде, и в 2023 году это число будет продолжать расти, особенно если будут введены дополнительные запреты, отключающие доступные языковые звуковые дорожки, считают представители отрасли. В письме отмечается, что на практике это означает значительные потери не только для потребителей, которые будут ограничены в контенте или вынуждены потреблять его на незнакомом им языке, но и для операторов, которые потеряют не менее 20—30% своих абонентских баз. Авторы письма предлагают компромиссное решение — добавление субтитров вместо звуковой дорожки, их подготовка требует значительно меньше времени и ресурсов. В целом в Латвии нет компаний, которые могли бы озвучить существующий объем контента, указывают представители отрасли. Инициаторы письма призывают внести поправки в закон об электронных СМИ, чтобы предоставить поставщикам услуг по ретрансляции телеканалов и производителям контента разумно реализуемую возможность обеспечить выполнение требований законодательства, не ставя при этом под угрозу возможность латвийских зрителей продолжать смотреть на телевидении высококачественный контент, созданный международными производителями. Наиболее рациональным решением, по мнению представителей отрасли, было бы продление переходного периода до 1 мая 2024 года, чтобы можно было выполнить регламент, а также разрешить выполнение требования с субтитрами как наиболее эффективное и возможное решение.
https://lv.sputniknews.ru/20221207/latviya-bez-dozhdya-pochemu-annulirovali-litsenziyu-oppozitsionnomu-liberalnomu-telekanalu-23554514.html
https://lv.sputniknews.ru/20190123/kinoteatr-daugavpilse-vnov-oshtrafovali-kino-russkom-10725055.html
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2023
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Новости
ru_LV
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/07e5/0c/1b/19789226_0:0:2731:2048_1920x0_80_0_0_4fd2f8153d55f616d99a1c8c27dd0454.jpgSputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
новости латвии, сми, латышский язык, телевидение
новости латвии, сми, латышский язык, телевидение
Кабельные операторы просят не убирать русский язык из латвийского эфира
11:13 22.02.2023 (обновлено: 11:35 22.02.2023) Операторы, распространители и производители контента просят отменить требование сопровождать программы на русском звуковой дорожкой на латышском языке - для обеспечения этого условия нужны слишком большие ресурсы
РИГА, 22 фев — Sputnik. С 1 мая 2023 года вступают в силу поправки к закону об электронных СМИ, обязывающие поставщиков услуг при распространении передач со звуковой дорожкой на одном из языков, который не входит в список официальных языков стран ЕС или Европейской экономической зоны (EEA), обеспечить эту программу звуковой дорожкой на латышском языке. В связи с этим операторы, распространители и производители контента опубликовали открытое письмо.
Цель новой редакции закона — укрепить принадлежность Латвии к западноевропейскому культурному пространству, а также защитить интересы национальной безопасности. Однако, по мнению авторов письма, эти поправки непропорциональны и в значительной степени влияют на отрасль, поскольку многие поставщики и производители телепрограмм не могут обеспечить добавление звуковой дорожки на латышском языке, принимая во внимание непропорционально высокие затраты по сравнению с небольшим латвийским рынком.
Как отмечают авторы письма, в результате нового запрета жители Латвии, которые владеют русским языком, но недостаточно хорошо знают английский, будут лишены возможности смотреть качественный контент на международно признанных телеканалах, например National Geographics Channel, History channel, телеканалы группы Viasat.
Если предоставление звуковой дорожки на госязыке станет обязательным требованием, значительная часть контента, произведенного за границей, может исчезнуть из предложения легальных операторов на латвийском рынке. В то же время на территории Эстонии и Литвы такого запрета на русский язык нет, подчеркивают представители отрасли.
По мнению авторов письма, Латвия сужает свое информационное пространство, исключая из него значительную часть аудитории, вместо того, чтобы включать и обучать ее.
Однако речь идет не о телепрограммах, запрещенных в Латвии из-за опасений влияния российской пропаганды, а о новостном, спортивном и развлекательном контенте из стран Европы и США.
В письме говорится, что указанные поправки создают новые риски, поскольку потребители, потерявшие доступ к контенту на понятном им языке, будут искать альтернативы. Чаще всего такие домохозяйства переключаются на российские или белорусские спутниковые или интернет-платформы. Эти зрители не только используют платформы потребления нелегального контента и не платят налоги, но и получают доступ к российскому и русскоязычному контенту и телепрограммам, ретрансляция которых запрещена в Латвии, подчеркивают авторы письма.
В письме указано, что вернуть такие домохозяйства на рынок легального телевидения будет практически невозможно, поскольку в нелегальной среде гораздо шире доступность контента, а стоимость услуги значительно ниже.
Около 150 000 домохозяйств в Латвии в настоящее время находятся в полностью неконтролируемой медийной среде, и в 2023 году это число будет продолжать расти, особенно если будут введены дополнительные запреты, отключающие доступные языковые звуковые дорожки, считают представители отрасли.
В письме отмечается, что на практике это означает значительные потери не только для потребителей, которые будут ограничены в контенте или вынуждены потреблять его на незнакомом им языке, но и для операторов, которые потеряют не менее 20—30% своих абонентских баз.
Авторы письма предлагают компромиссное решение — добавление субтитров вместо звуковой дорожки, их подготовка требует значительно меньше времени и ресурсов. В целом в Латвии нет компаний, которые могли бы озвучить существующий объем контента, указывают представители отрасли.
Инициаторы письма призывают внести поправки в закон об электронных СМИ, чтобы предоставить поставщикам услуг по ретрансляции телеканалов и производителям контента разумно реализуемую возможность обеспечить выполнение требований законодательства, не ставя при этом под угрозу возможность латвийских зрителей продолжать смотреть на телевидении высококачественный контент, созданный международными производителями.
Наиболее рациональным решением, по мнению представителей отрасли, было бы продление переходного периода до 1 мая 2024 года, чтобы можно было выполнить регламент, а также разрешить выполнение требования с субтитрами как наиболее эффективное и возможное решение.