РИГА, 9 ноя — Sputnik. Искусственный интеллект впервые обучили говорить по-латышски так, чтобы его речь было сложно отличить от живой речи человека. Теперь специалисты компании Tilde, занимающейся технологиями машинного перевода, готовят к запуску новые платформы, где можно будет опробовать технологию, сообщает TV3.
Tilde начала заниматься речью искусственного интеллекта два года назад и за это время значительно повысила качество технологии. Как рассказал специалист компании Андрей Васильев, часто человеку даже сложно определить, что он слышит не фрагмент, зачитанный человеком, а речь искусственного интеллекта, что подтверждали тесты с разными фрагментами.
"Мы считаем своей миссией обеспечить такие возможности и на латышском языке", — подчеркнул Васильев.
Для так называемых крупных языков подобные высококачественные алгоритмы существуют уже много лет.
Tilde занимается обучением искусственного интеллекта не только латышскому, но и другим "малым" языкам. Цели — самые что ни на есть практические. К примеру, в будущем алгоритм поможет переводить речь в режиме реального времени.
"(К примеру), телефон понимает, что я говорю, и на другой стороне человек слышит в трубке перевод", - рассказал Васильев.
Такие технологии помогут, к примеру, путешественникам или тем, кто хочет поговорить с человеком, чьего языка не знает.
Достижениями машинного перевода можно пользоваться уже сейчас. К примеру, Tilde разрабатывала платформу, которую используют для председательства ЕС. Сейчас в Евросоюзе председательствует Германия, и оригинал соответствующего сайта доступен на немецком, но, благодаря искусственному интеллекту, с его содержанием можно ознакомиться на любом другом официальном языке ЕС.
Финские чиновники были так довольны машинным переводом, обеспеченным Tilde, что продолжают использовать его для каждодневных нужд даже после окончания председательства.
При этом в Tilde отмечают, что переводчики без работы не останутся — технологии машинного перевода совершенствуются, но живого человека заменить не могут.