Оплату принимают на русском, жалобы – на латышском: ответ RNP возмутил рижанку

© Sputnik / Александр Вильф / Перейти в фотобанкЛифт в жилом доме
Лифт в жилом доме - Sputnik Латвия
Предприятие Rīgas namu pārvaldnieks отказалось давать ответ по существу на запрос по поводу сломанного лифта - жаловавшейся рижанке лишь процитировали закон о госязыке

РИГА, 23 сен — Sputnik. Муниципальное предприятие Rīgas namu pārvaldnieks (RNP), которое управляет многоквартирными жилыми домами, отказалось отвечать рижанке, жаловавшейся на сломанный лифт, на русском языке. Действия RNP, хоть и законные, вызвали обсуждение в сети.

Жительница Риги Татьяна Квятковская рассказала в группе "Моя Рига" на Facebook о своем опыте общения с Rīgas namu pārvaldnieks. По ее словам, в доме в микрорайоне Плявниеки, где живет ее 90-летняя мать, уже два месяца не работает лифт. Женщина позвонила в RNP, чтобы узнать, когда же его пустят. По телефону ей сказали, что не знают, а на запрос на почту, написанный на русском языке, ей ответили, что не имеют права рассматривать ее обращение, поскольку таким образом нарушили бы нормы закона о госязыке.

Учебники, по которым учатся дети в русской школе в Латвии - Sputnik Латвия
"Как долго будем допускать": латыш возмутился интервью школьницы на русском языке на LTV

"Добрый день! Согласно части второй статьи 10 закона о госязыке (далее - закон), государственные и муниципальные учреждения, суды и учреждения судебной системы, а также государственные и муниципальные предприятия принимают и рассматривают документы от лиц только на госязыке, за исключением случаев, указанных в третьей и четвертой части этой статьи и других законах. Так как заявление, отправленное по электронной почте, не оформлено на госязыке и к нему не прилагается предусмотренный статьей 10 закона перевод, заверенный нотариально или в порядке, установленном кабинетом министров, Rīgas namu pārvaldnieks не имеет права рассматривать заявление и высылает его вам обратно", - говорится в ответе организации.

Рижанка, как следует из дискуссии, развернувшейся под ее постом, повторно написала в организацию на латышском языке, однако на это обращение пока не получила ответа. Возмущение женщины вызывает тот факт, что Rīgas namu pārvaldnieks существует на деньги в том числе и русскоязычных клиентов, а общаться с ними на их языке отказывается.

"Мне не сложно, и я, конечно, написала на госязыке, без проблем. Просто мне кажется неправильно, что контора, которая работает в сфере обслуживания, отказывается общаться на языке клиента, за счет которого живет. (…) Это не госучреждение. Не суд, не УДГМ (Управление по делам гражданства и миграции – ред.), не полиция... Это - сфера обслуживания. И так отвечать - наглость. При Ушакове, хотя я не его фанатка, такого не было", - пишет Квятковская.

Табличка Выход - Sputnik Латвия
Выхода нет: в Центр госязыка пожаловались на указатель EXIT

Она добавила, что считает, что "было бы нормальным информировать жителей многоквартирного 9-этажного дома о сроках ремонтных работ и их окончании".

"А на самом деле происходит хамство и равнодушие. С 15.07 лифт не работает, и вместо ответа (пусть на латышском) присылают выписку из закона. Разве они не поняли вопрос своего клиента? (…) Я в шоке от такого отношения. Попробуй не заплати коммунальные, сразу реагируют и угрожают людям, а сами так бессовестно себя ведут", – возмущается рижанка.

В комментариях ей возражают, что так было всегда.

"На русском официальные письма не принимаются. Всегда везде писала только на латышском . И если даже по е-почте что-то на русском спросишь, ответ только на латышском. (…) Сейчас даже и из интернет-магазинов только на латышском отвечают, когда на сайте про товар спрашиваешь", - пишет Виктория Растопчина.

Улица Пилс и Церковь Скорбящей Богоматери в Риге в Латвии - Sputnik Латвия
"Накинулся с криком": латыш напугал литовку, говорящую на русском языке

Другой комментатор выразил мнение, что у RNP нет желания решать проблему с лифтом, поэтому они шлют отписки по поводу госязыка.

"Когда нет желания решать проблему - в ход идут любые отмазки", - пишет Максим Душацкий.

Он отметил двойной подход госучреждений к использованию госязыка.

"Когда лет 15 назад на перекрестке Слокас /Балдонес произошло смертельное ДТП (водитель скрылся), почему-то во всем общественном транспорте висели призывы на двух языках к очевидцам. Какая-то игра в одни ворота", - написал он.

"А почему никогда не нужно знание языка при оплате коммунальных услуг?" - задает риторический вопрос Наталья Обышева.

Двойственный подход отметила и сама Квятковская.

"Когда VID (Служба госдоходов – ред.) приходит куда-то с проверкой, то они раздают работникам анкету по желанию на русском или латышском..." – написала она.

Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
В ЭФИРЕ
Заголовок открываемого материала
Международный
InternationalEnglishАнглийскийMundoEspañolИспанский
Европа
DeutschlandDeutschНемецкийFranceFrançaisФранцузскийΕλλάδαΕλληνικάГреческийItaliaItalianoИтальянскийČeská republikaČeštinaЧешскийPolskaPolskiПольскийСрбиjаСрпскиСербскийLatvijaLatviešuЛатышскийLietuvaLietuviųЛитовскийMoldovaMoldoveneascăМолдавскийБеларусьБеларускiБелорусский
Закавказье
ԱրմենիաՀայերենАрмянскийАҧсныАҧсышәалаАбхазскийХуссар ИрыстонИронауОсетинскийსაქართველოქართულიГрузинскийAzərbaycanАzərbaycancaАзербайджанский
Ближний Восток
Sputnik عربيArabicАрабскийTürkiyeTürkçeТурецкийSputnik ایرانPersianФарсиSputnik افغانستانDariДари
Центральная Азия
ҚазақстанҚазақ тіліКазахскийКыргызстанКыргызчаКиргизскийOʻzbekistonЎзбекчаУзбекскийТоҷикистонТоҷикӣТаджикский
Восточная и Юго-Восточная Азия
Việt NamTiếng ViệtВьетнамский日本日本語Японский俄罗斯卫星通讯社中文(简体)Китайский (упр.)俄罗斯卫星通讯社中文(繁体)Китайский (трад.)
Южная Америка
BrasilPortuguêsПортугальский