РИГА, 12 окт — Sputnik. Через три года в средней школе все общеобразовательные предметы планируется преподавать только на латышском языке. Русскоязычные родители не согласны на принудительную ассимиляцию и как никогда близки к решению поменять страну проживания, пишет Vesti.lv.
"Уж если моему ребенку предстоит учиться на неродном языке, так пусть это лучше будет английский, немецкий или французский", — говорят они.
Русских учителей меняют на латышских
В следующем учебном году уже и в дошкольных учреждениях планируется ввести новый образовательный стандарт для детей 5–летнего возраста, который обеспечит знание латышского языка на таком уровне, чтобы они могли успешно приступить к начальному образованию на латышском языке.
Происходит постепенная, но верная подмена персонала учебного заведения — начиная с директора и заканчивая завхозом. Когда в конце концов в русских школах не останется ни одного русского учителя, вопрос о языке обучения просто отпадет сам собой.
"Будьте здоровы, живите богато!"
А между тем родители, особенно молодые, всерьез задумываются о смене страны проживания.
"Нет, ни на какие митинги протеста я не пойду, на это у меня нет ни времени, ни желания, — признается 29–летний Артур. — Но я не хочу, чтобы моя дочка, которая в этом году пошла в 1–й класс, училась на латышском языке. Хотел бы — отдал ее в латышскую школу, так как она прекрасно владеет латышским, ходила в латышский садик — другого просто не было поблизости. Но если ей не суждено учиться по–русски, я соглашусь на контракт в Голландии, который мне сейчас предлагают, и уеду туда навсегда. Пусть уж лучше на голландском учится, и то толку больше будет, к тому же, говорят, там и школы лучше".
"Мы с мужем все время колебались, хотя нам периодически предлагают выгодные контракты за границей, — рассказывает Даша. — Удерживает то, что в Латвии живут наши родители, и, если мы уедем, они будут видеть внуков значительно реже. Но и моя мама тоже говорит: уж если учиться на неродном языке, то хотя бы в благополучном Гамбурге. Я вот не понимаю, если честно, ну зачем они так с нами? Ну все равно я никогда не стану латышкой. Хотя я прекрасно владею латышским языком, свободно общаюсь на нем с коллегами и друзьями.
Что касается русской культуры, то Достоевский и Толстой — это уже мировое наследие. Балалайка и кокошник? Это тоже не мое. Но мой родной язык — русский. И у моих детей родной язык — русский. Я хочу, чтобы они на нем учились и думали. Почему меня лишают этого права в стране, где родилась я, мои родители, мои прадеды? Я сюда не приезжала, я здесь была всегда! Ничего другого не остается, как уехать в Германию. Знаю, там мне могут сказать: приехала добровольно — учи немецкий. Ну так это мой выбор. А вам тут счастливо оставаться! Живите богато!"