Дети в странах Балтии все хуже знают родной язык

Английский язык постепенно замещает родные языки у латвийских и эстонских детей
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен
РИГА, 9 дек — Sputnik. При участии крупнейших университетов Латвии было проведено масштабное исследование, оценивающее развитие детей в возрасте 1-6 лет: когнитивные функции, язык, другие навыки. Результаты в области языковых навыков оказались удивительными: выяснилось, что дети осваивают даже свой родной латышский язык гораздо медленнее, чем раньше.
В качестве причин детский психиатр Никита Безбородов называет билингвальность. "Известно, что, когда ребенок изучает два языка, это влияет на его словарный запас в каждом из этих языков. Не на общем уровне, а именно в каждом из языков", - сказал он.
Безбородов отмечает, что в Латвии больше нет детей, растущих в одноязычной среде, потому что "есть цифровая среда, где все говорят по-английски". Специалист добавляет, что именно поэтому важно, чтобы в цифровой среде для латышских детей был доступен качественный контент на родном языке - мультфильмы, песенки, игрушки.
Из-за того, что в Латвии очень маленький рынок соответствующего контента, его качество уступает, и дети смотрят английские, русские или другие мультики.
Почему латвийские школьники хорошо сдают экзамены по английскому, а по математике - плохо?
Как выяснилось, в Эстонии те же проблемы. Об этом рассказал популярный детский писатель Яанус Вайксоо, несколько лет проработавший в школе учителем эстонского.
То, что владение школьниками эстонским языком как родным ухудшается как в устной, так и в письменной речи, давно не новость. Учителя сетуют, что словарный запас детей становится все скуднее, письменные работы (по всем предметам) полны элементарных орфографических ошибок, в разговорную речь проникают английские выражения, а во время написания сочинений дети подыскивают в телефонах нужное эстонское слово через английский язык.
К концу основной школы ученики обычно владеют английским языком настолько хорошо, что в состоянии читать художественную литературу и общаться друг с другом на английском, не говоря уже о гимназистах. Преподавание английского языка в Эстонии поставлено очень хорошо, а мотивация учащихся высока. Об эстонском языке такого сказать нельзя.
"Учителя эстонского языка и литературы все больше загружены работой: растут ожидающие исправлений стопки сочинений, диктантов, эссе и творческих работ, при организации школьных мероприятий с надеждой смотрят на учителя родного языка, плюс нужно время на культурное саморазвитие, чтение и знакомство с новинками литературы, театр, чтобы быть на высоте в преподавании своего предмета", - пишет Вайксоо.
В Эстонии увидели угрозу в английском языке
По его словам, один из способов решения этой проблемы - отнестись к родному языку как к иностранному и разделять учащихся на уроках на группы.
"Пришло время сделать решительный шаг к спасению эстонского языка и на уроках эстонского языка и литературы начать делить классы на две группы, чтобы учитель мог эффективно преподавать язык, а нагрузка на преподавателей родного языка, работающих до позднего вечера, уменьшилась", - считает он.