РИГА, 3 окт — Sputnik. Депутаты обсудили, стоит ли начинать преподавать латышский язык детям из семей украинцев, бежавших в Латвию, теперь, когда они около двух с половиной лет прожили в русскоязычной среде Латвии и уяснили, что латышский язык в Латвии отнюдь не является необходимостью. Весной этого года депутаты, похоже, уже поняли, что ситуацию нужно менять. Другими словами, нужно обязать детей граждан Украины посещать латвийские школы.
Ранее СМИ уже сообщали, с какими громкими и острыми спорами и навязыванием законопроекта парламентская комиссия по обороне, внутренним делам и предотвращению коррупции направила на пленарное заседание Сейма законопроект об обязательной учебе украинских детей в школах Латвии с 1 сентября этого года. Но Сейм за этот законопроект проголосовал только в первом чтении, так что украинским детям в латвийские школы ходить не обязательно.
Сейм же пытается набраться смелости и завершить принятие закона, чтобы они начали ходить в школы с 1 сентября следующего года. Члены комиссии по обороне, внутренним делам и предотвращению коррупции, комиссии по гражданству, миграции и социальной сплоченности и комиссии по образованию, культуре и науке собрались, чтобы подтолкнуть друг друга к такому голосованию.
Латвийские школы выбирает только четвертая часть граждан Украины
Объявление преподавания и изучения латышского языка обязательным – это неявный, но твердый посыл большинству граждан Украины, у которых по определению имеются дети дошкольного или школьного возраста. Дети – одна из основных причин, почему их родители (матери) бежали с Украины и были приняты в Латвии, а другие украинцы сражаются. Что решат родители этих детей? Варианты — подчиниться требованию и отправить детей в латвийские школы с 1 сентября неизвестно какого года или не транжирить свое время и время своих детей на изучение языка маленького народа, и либо вернуться на Украину, либо уехать дальше и интегрироваться в другой стране, зато с более обширно используемым, значит, и более перспективным языком и культурой.
Латвия сейчас лишь дает право детям украинского происхождения посещать латвийские школы. По последним данным, предоставленным Минобразования, на 30 сентября этим правом воспользовались 1157 детей в детских садах, 2459 детей в начальных школах и 213 - в средних школах. 3829 детсадовцев и школьников составляют 28% всех детей и молодежи украинского происхождения, проживающих в Латвии. Считается, что все остальные получают дистанционное обучение в учебных учреждениях Украины. С этим показателем Латвия, по обыкновению, томится на последних местах в различных европейских и мировых рейтингах. В конкретном случае Латвия занимает 6-е место с конца среди 23 сравниваемых стран. На первом месте – Ирландия, в школах которой учатся 97% украинских детей-беженцев, на последнем – Молдавия с 8%.
Пощечины престижу латвийского государства и латышского языка
С одной стороны, делегация Минобразования заслужила порицание за то, что обманывала депутатов парламента обещаниями решить все проблемы, когда украинские дети начнут учиться вместе с латвийскими. Об этом три раза за двухчасовое заседание заявили министр Анда Чакша и сопровождающие ее специалисты. На самом деле речь идет о латвийских детях и подростках, среди которых много представителей других национальностей в Риге и прочих местах, в том числе многих учебных учреждениях для меньшинств.
Депутаты этого не сделали, зато журналисты выяснили, что МОН не располагает никакой информацией о том, как эти 3829 детей, посещающих школы и детские сады, разделились между латышскими и другими образовательными учреждениями. Официальной отговоркой для отказа от разделения этих учреждений является аргумент о том, что теперь латышский язык является языком обучения во всех учебных учреждениях. Но при этом МОН не удалось создать уверенность в том, что объявление латышского языка языком обучения превратит школы меньшинств в школы, где учащиеся смогут выучить и хотя бы его использовать.
С другой стороны, даже в латышских школах ученики могут обходиться без знаний латышского языка. Конечно, нельзя делать выводы о ситуации во всех школах лишь на одном примере, но пример реальный и красноречивый. В начальный класс рижской школы, ориентированной на инклюзивность и перемены, были зачислены девочки из семей, переехавших в Латвию, одна из Грузии, другая – из Сербии. Девочки сидели на уроках латышского языка, а на переменах болтали на более удобном для них русском языке, и за несколько лет они не показали никакого прогресса в изучении латышского.
Тут можно сделать два вывода. Во-первых, для перехода из одного класса в следующий достаточно прилежно посещать школу, выучив тот же мизер, что освоили одноклассники, понимая язык обучения.
Во-вторых, латышскому языку не учили даже в семьях, где один из родителей был латышом. Получается, для людей, поскитавшихся по миру, Латвия стала лишь временным местом жительства. Здесь нет ничего, что заставило бы семьи рассчитывать на длительное проживание. Поэтому они не нагружают себя и своих детей общением на экзотическом (даже исчезающем, если сказать жестче) языке, а сохраняют навыки русского, английского или какого-то другого распространенного языка, который наверняка будет использоваться в жизни современных детей.
Деньги текут рекой, но не несут знаний
Упомянутый случай произошел лет десять назад, а сейчас, с прибытием детей и молодежи с Украины, ситуация, когда в классе есть один или несколько учеников, не понимающих язык обучения, стала если не массовой (потому что массы украинцев в латышские школы не ломятся), но обыденной. Это можно назвать взаимовыгодной сделкой, потому что дети и молодежь или их семьи получают свидетельство об образовании уже в том учебном году, когда украинская семья прибыла в Латвию, а школа получает дополнительные деньги за каждого привлеченного украинца.
В Минобразования подтвердили, что государство платит 257 евро в месяц за каждого зачисленного в школу украинца – на выполнение индивидуального учебного плана, а также 50 евро на учебные материалы. Есть еще 128,50 евро в месяц, только непонятно на что. Представители МОН вызвали возмущение депутатов тем, что не смогли ответить, что именно делается на эти деньги. Каждой школе предоставлено право составлять собственный план освоения денег, и они бывают такие разнообразные, что министерство не нашло общих знаменателей и методов измерения результатов.
Теперь МОН ожидает той счастливой поры, когда обязательное посещение школы даст в качестве общего знаменателя изучение языка хотя бы в течение первого года, когда ребенок или подросток появится в школе. Этот год ему придется посвятить изучению языка, что повлечет отставание в переходе в следующий класс. Но в течение одного учебного года можно будет проверить, достаточно ли он подготовлен с точки зрения знаний языка, чтобы в следующем году уже изучать предмет. Такие утверждения звучат столь же правдоподобно, как и заявления о том, что повседневная жизнь в русскоязычных школах стала совершенно иной после того, как языком обучения был объявлен латышский язык.