РИГА, 11 июн — Sputnik. С 16 марта по 16 апреля Конституционный суд в публичном формате рассмотрел соответствие Сатверсме полного перевода на госязык частных школ и детсадов. Иск подал юрист Тенгиз Джибути от лиц двух своих детей. В суд вызывали представителей учебных заведений и министерства образования, а также экспертов в области права, педагогики, детской психологии, социологии.
Суд 16 мая принял решение возобновить процесс и тщательнее разобраться в образовательном процессе детсадов. Сегодня состоялось последнее заседание.
Венецианская комиссия и Консультативный комитет Рамочной конвенции, основываясь на результатах международных исследований, призывали Латвию сохранять языки нацменьшинств в формальном (обязательном) образовании. На сегодня русский язык и культуру возможно изучать только в виде факультатива по интересам, который за 3 часа в неделю оплачивает государство. Чем, как выяснилось, большинство частных учебных учреждений не воспользовались.
Ранее представители Минобразования сообщили, что родители могут выбирать и больше часов образования по интересам нацменьшинств — хоть по несколько раз в день (разумеется, уже за свой счет). Главное, чтобы обязательное занятие в детском саду, в которое входят игры, гигиенические процедуры, прогулки и другое не подменялось факультативом на родном языке.
Насколько все это не противоречит естественному развитию и лучшим интересам ребенка, попросили ответить доктора психологии, профессора Латвийского университета Анику Милтузе.
- Дети 1,5-3 лет могут "потянуть" основные занятия на госязыке и факультативы на родном?
- До школы — самое активное в жизни ребенка время активного развития мозга, он очень пластичен, создается много нейронных связей. Все это происходит за счет полученного опыта, для чего ему нужна разнообразная среда с разной стимуляцией. Доказано, если родители такой среды не создают, - у ребенка образуется меньше нейронных связей, это задерживает развитие. Соединяя обязательное образование на госязыке с занятиями по интересам на родном, мы обогащаем среду. Это не травмирует психику.
Образование по интересам должно соответствовать его возрасту. Академический язык в 1,5 года преподавать бессмысленно, а вот лепить глину в языковой среде — идеально. Важно учитывать и разный темперамент детей: одним нужна физическая активность, другим — спокойные игры, одни — более открыты новому опыту, другие — с осторожностью.
- Может, лучше начать с родного языка, а потом на его базе внедрять государственный?
- С 1,5 до 3 лет — активный этап создания языковых навыков. Родной язык ребенок развивает в семье: важно, чтобы с ребенком много говорили. В дошкольном учреждении эти навыки не пропадут. Но в новой среде добавятся новые языковые коды: понимание, что в детском саду мы говорим на латышском. Ребенку так легче будет переключаться. Это подобно тому, как в билингвальной семье один родитель общается только на одном языке, а другой — только на другом.
В этом возрасте он не учит язык академически, а впитывает как губка слова, понятия, большое значение у невербальной коммуникации — жестов, интонации, картинок.
Психолог призывает родителей отложить взрослые предрассудки и удобства: в лучших интересах ребенка — свободное владение госязыком без акцента, что поможет ему интегрироваться в общество и конкурировать на рабочем рынке.
- А почему нельзя, чтобы один педагог говорил на государственном, а другой — на родном (как в билингвальных семьях)?
- Не думаю, что смешанный учебный процесс идет на пользу. Важно, что в семье — один язык, в детсаду — госязык. Если мы еще больше раздробим… думаю не стоит. Тем более что такое могут оплатить в частных садах и не могут в государственных, но все должно быть прогнозируемым. (Психолог уточнила, что над этим надо еще подумать).
- Многострадальный вопрос о плачущей двухлетней девочке: можно ли было ее успокоить на русском?
- Тут не в языке дело, считает психолог. Ребенок не всегда готов идти в детсад в два года, есть дети, которым лучше идти в 3 года, тогда они без проблем адаптируются. Базовая потребность ребенка в чувстве безопасности важна, но ее можно удовлетворить невербальным образом — не за счет языка, а за счет тона голоса, жестов, взять на колени, в конце концов.
- Возможна ли индивидуальная поддержка на родном языке? Особенно для детей с нарушениями развития?
- Поддержка в возрасте 1,5—3 лет — без разницы, на каком языке. Она может оказываться невербальным путем. И если обязательное содержание на госязыке, то логично, что и поддержка на госязыке. Ту же ложку как держать, можно индивидуально показать, сопроводив пояснением на госязыке.
При нарушения развития надо оценивать индивидуально и спрашивать клинических психологов, но есть исследования, что освоение сразу нескольких языков может служить защитным фактором в проблемах с развитием. Например, для детей с гиперактивностью это улучшает концентрацию внимания.
- В сложных ситуациях можно перейти на родной, чтобы понятнее объяснить?
- В возрасте 1,5—3 лет таких уж сложных понятий нет — усложнение происходит постепенно, с развитием речи. Если ребенок пришел в садик с 5-6 лет, а языка не знает, то логично, что какие-то вещи ему будет легче сказать на знакомом языке. Его нельзя за это осуждать, но задача педагога — помочь ему то же сказать на госязыке.
- Чем плохо билингвальное образование?
- Надо смотреть на результат, которого хотим достичь. Да, важна разнообразная среда, но госязык в дальнейшей жизни и конкурентоспособность важны для будущего — тогда лучше, чтобы была латышская языковая среда в саду и родной язык — дома. И образование по интересам на родном должно четко отделяться от обязательного — его дает другой педагог, желательно — в другой среде. Чтобы легче переключались языковые коды.
- А как же научные исследования, на которых основывали свои заключения о важности родного языка Венецианская комиссия и Консультативный комитет рамочной конвенции?
- Я тоже основываюсь на международных исследованиях в странах, где много госязыков и где много семей иммигрантов, которых надо интегрировать. Там выводы однозначны.
- То есть детсад на госязыке не угрожает хорошему овладению родным языком?
- Нет. Просто образуются два языковых кода. Вот в школе есть риск, если не изучать родной язык академически, то в какой-то момент ребенку легче говорить на государственном. Но в саду не вижу угрозы.
Последний день рассмотрения завершится дебатами сторон.