https://lv.sputniknews.ru/20240415/latyshizatsiya-russkikh-ne-vedet-k-splocheniyu-sotsiolog-vystupil-protiv-reformy-obrazovaniya-27711492.html
Латышизация русских не ведет к сплочению: социолог выступил против реформы образования
Латышизация русских не ведет к сплочению: социолог выступил против реформы образования
Sputnik Латвия
Социолог Владислав Волков не считает, что нынешняя политика ведет к интеграции. Большинство предыдущих исследований Минобразования хвалят билингвальное... 15.04.2024, Sputnik Латвия
2024-04-15T20:53+0300
2024-04-15T20:53+0300
2024-04-16T10:36+0300
новости латвии
конституционный суд
русский язык
реформа образования
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/07e7/0a/02/26159852_0:180:2121:1373_1920x0_80_0_0_3cdd61b8547cb7ab3a2bf09787aacf72.jpg
РИГА, 15 апр — Sputnik. Социолог Владислав Волков, который выступал в рамках четвертого дня заседаний Конституционного суда по иску против ликвидации русскоязычного образования в частных школах и детсадах, - единственный эксперт, усомнившийся в том, что реформа, сделавшая латышский язык единственным в образовании, ведет в интеграции. Ведущий исследователь Института философии и социологии Латвийского университета Владислав Волков входит в Консультативный совет по вопросам образования нацменьшинств. В этом качестве его и пригласили в Конституционный суд, где рассматривается иск отца двух детей юриста Тенгиза Джибути, который оспорил новую норму закона об образовании - про полный перевод частных школ и детсадов на госязык. Перед ним все представители частных школ говорили о серьезных недоработках реформы, но приглашенные судом эксперты — по психологии, педагогике и филологии, а также экс-президент Латвии Эгилс Левитс, который выступил как международный эксперт права, — исключительно хвалили реформу. Они обращали внимание на то, что государство сохранило возможность изучения предметов национальной идентичности в школе и детсаду — языка, литературы, культуры, истории. Правда, для неофициальных языков ЕС и стран, с которыми у Латвии нет особого межправительственного договора, эти предметы доступны только в неформальном образовании — такая ситуация на сегодня с русским и белорусским языком. Но тут виновата историческая и геополитическая ситуация, говорили эксперты. Мнение Владислава Волкова заметно отличалось от предыдущих спикеров. И, по его словам, на печальные выводы у него есть научная база, тогда как у составителей реформы ее не видно. Волков указал, что он просмотрел все опубликованные исследования на тему образования меньшинств с 90-х годов. Он отметил, что уровень оценок к билингвальных школах был достаточно высокий. Отвечая на выступление экс-президента Эгилса Левитса, который считает, что сплотить общество можно только на основе госязыка, Волков высказал убеждение, что сплочение связано не только с этой "очень важной ценностью, но и другими нормами Сатверсме, укрепляющими демократию". В частности, это "сохранение идентичности нацменьшинств и лингвистического многообразия не только в частной сфере, но и публичной". По мнению Волкова, "разнообразие языков и культур — ядро современного либерализма, очень важный элемент демократического общества. То, что общество говорит на нескольких языках, никак нельзя считать сегрегацией — такого не найти ни в одном международном документе". Волков считает, что отдавать вопрос сохранения культуры и языка нацменьшинств исключительно в ведении семьи и массмедиа — рискованно. "Как ученый, я не знаю, происходит ли в семье хорошее освоение родного языка и культуры. Напротив, я знаю много примеров, как происходит культурная деградация, что может привести к маргинализации. Как исследователь, я это вижу", — сказал Волков. Позже он уточнил, что имеет в виду именно русскоязычное меньшинство, сравнивая публикации и комментарии в соцсетях с уровнем, который был в русскоязычных медиа несколько лет назад. По мнению Волкова, если нацменьшинство увидит интерес общества и государства к сохранению идентичности, "сплочение будет более надежным и открытым для всех". Эксперт предлагает рассмотреть позитивный опыт билингвального образования во многих странах — Венгрии, Австрии, Молдавии и других. Проведенный им вместе с польской коллегой опрос в мультикультурном Даугавпилсе показал, что латыши, поляки и русские не воспринимают школы и общества нацменьшинств как "угрозу национальной безопасности" и "иностранное влияние" — в большинстве случаев они считают это "свидетельством желания сохранить идентичность". Он предлагает провести опрос по всей Латвии и организовать широкое обсуждение ситуации с нацменьшинствами, подобные тем, что устраивала газета "Диена" в 90-е годы. В том, что представители нацменьшинств до сих пор не могут полновесно участвовать в политических обсуждениях из-за недостаточного уровня владения госязыком, исследователь видит частичную ответственность министерства образования. "За 30 лет они не могли обеспечить качественное освоение латышского языка в билингвальной системе", — сказал Волков. Судья Кусиньш в ходе заседания отметил, что "русские школы" существовали с советского времени и фактически это меньшинство всегда было в приоритете, а теперь его позиция будет выровнена с другими нацменьшинствами. Волков согласился, что есть люди, которые считают, что у русских в Латвии должны быть привилегии. "Если бы здесь сохранилось немецкое меньшинство, представителей которого до войны было 60 тысяч, я уверен, что и у них было бы такое представление о своем месте в идентичности латвийской культуры", — добавил этносоциолог. По мнению Волкова, у русского языка тоже мог бы быть статус защищенного законом Латвии меньшинства. "Это отвечает тенденциям Европы. Без негативного отношения. В интернете я почти каждый день вижу нападения — против русского языка, русской культуры. К нему сложилось негативное отношение. Это не стимулирует сплочение". И трех часов факультатива, по мнению исследователя, для этого мало. На предположение представителя Сейма, что местные русские, возможно, и не хотят сохранять свою идентичность в свете геополитических событий, Волков ответил отрицательно: "Я не вижу тенденции радикальной смены идентичности". При этом он признал, что в связи с происходящей катастрофой в целом трудно получить правдивую информацию от русского нацменьшинства, что оно думает. Люди боятся нападок. Заключительное заседание суда состоится 16 апреля в 10:00.
https://lv.sputniknews.ru/20240320/ks-latvii-rassmatrivaet-delo-o-zaprete-russkogo-v-chastnykh-shkolakh-i-sadikakh-po-isku-dzhibuti-27533773.html
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2024
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Новости
ru_LV
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/07e7/0a/02/26159852_0:0:1885:1414_1920x0_80_0_0_0a82f268f5cf9c9c14595f5f60342973.jpgSputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
новости латвии, конституционный суд, русский язык, реформа образования
новости латвии, конституционный суд, русский язык, реформа образования
Латышизация русских не ведет к сплочению: социолог выступил против реформы образования
20:53 15.04.2024 (обновлено: 10:36 16.04.2024) Социолог Владислав Волков не считает, что нынешняя политика ведет к интеграции. Большинство предыдущих исследований Минобразования хвалят билингвальное образование, поэтому нельзя сделать вывод о научном обосновании последней реформы образования
РИГА, 15 апр — Sputnik. Социолог Владислав Волков, который выступал в рамках четвертого дня заседаний Конституционного суда по иску против ликвидации русскоязычного образования в частных школах и детсадах, - единственный эксперт, усомнившийся в том, что реформа, сделавшая латышский язык единственным в образовании, ведет в интеграции.
Ведущий исследователь Института философии и социологии Латвийского университета Владислав Волков входит в Консультативный совет по вопросам образования нацменьшинств. В этом качестве его и пригласили в Конституционный суд, где рассматривается иск отца двух детей юриста Тенгиза Джибути, который оспорил новую норму закона об образовании - про полный перевод частных школ и детсадов на госязык.
Перед ним все представители частных школ говорили о серьезных недоработках реформы, но приглашенные судом эксперты — по психологии, педагогике и филологии, а также экс-президент Латвии Эгилс Левитс, который выступил как международный эксперт права, — исключительно хвалили реформу.
Они обращали внимание на то, что государство сохранило возможность изучения предметов национальной идентичности в школе и детсаду — языка, литературы, культуры, истории. Правда, для неофициальных языков ЕС и стран, с которыми у Латвии нет особого межправительственного договора, эти предметы доступны только в неформальном образовании — такая ситуация на сегодня с русским и белорусским языком. Но тут виновата историческая и геополитическая ситуация, говорили эксперты.
Мнение Владислава Волкова заметно отличалось от предыдущих спикеров. И, по его словам, на печальные выводы у него есть научная база, тогда как у составителей реформы ее не видно.
Волков указал, что он просмотрел все опубликованные исследования на тему образования меньшинств с 90-х годов.
"Преимущественно все они — про ценность билингвального образования, а не про то, что общество считает необходимым полный переход на госязык. Это породило мое представление, что решение о переходе не было основано на хорошей научной экспертизе", — сказал социолог.
Он отметил, что уровень оценок к билингвальных школах был достаточно высокий.
Отвечая на выступление экс-президента Эгилса Левитса, который считает, что сплотить общество можно только на основе госязыка, Волков высказал убеждение, что сплочение связано не только с этой "очень важной ценностью, но и другими нормами Сатверсме, укрепляющими демократию". В частности, это "сохранение идентичности нацменьшинств и лингвистического многообразия не только в частной сфере, но и публичной".
"Я не знаю ни одного исследования, которое бы показало, что демократически сплоченное общество может базироваться только на основе соблюдения интересов национального большинства", — заявил Волков.
По мнению Волкова, "разнообразие языков и культур — ядро современного либерализма, очень важный элемент демократического общества. То, что общество говорит на нескольких языках, никак нельзя считать сегрегацией — такого не найти ни в одном международном документе".
Волков считает, что отдавать вопрос сохранения культуры и языка нацменьшинств исключительно в ведении семьи и массмедиа — рискованно. "Как ученый, я не знаю, происходит ли в семье хорошее освоение родного языка и культуры. Напротив, я знаю много примеров, как происходит культурная деградация, что может привести к маргинализации. Как исследователь, я это вижу", — сказал Волков.
Позже он уточнил, что имеет в виду именно русскоязычное меньшинство, сравнивая публикации и комментарии в соцсетях с уровнем, который был в русскоязычных медиа несколько лет назад. По мнению Волкова, если нацменьшинство увидит интерес общества и государства к сохранению идентичности, "сплочение будет более надежным и открытым для всех".
Эксперт предлагает рассмотреть позитивный опыт билингвального образования во многих странах — Венгрии, Австрии, Молдавии и других. Проведенный им вместе с польской коллегой опрос в мультикультурном Даугавпилсе показал, что латыши, поляки и русские не воспринимают школы и общества нацменьшинств как "угрозу национальной безопасности" и "иностранное влияние" — в большинстве случаев они считают это "свидетельством желания сохранить идентичность".
Он предлагает провести опрос по всей Латвии и организовать широкое обсуждение ситуации с нацменьшинствами, подобные тем, что устраивала газета "Диена" в 90-е годы.
В том, что представители нацменьшинств до сих пор не могут полновесно участвовать в политических обсуждениях из-за недостаточного уровня владения госязыком, исследователь видит частичную ответственность министерства образования. "За 30 лет они не могли обеспечить качественное освоение латышского языка в билингвальной системе", — сказал Волков.
Судья Кусиньш в ходе заседания отметил, что "русские школы" существовали с советского времени и фактически это меньшинство всегда было в приоритете, а теперь его позиция будет выровнена с другими нацменьшинствами.
Волков согласился, что есть люди, которые считают, что у русских в Латвии должны быть привилегии.
"Привилегии" русских сложились здесь исторически. Русское меньшинство могло тут использовать богатство своей культуры с 19-го века. Вот и этот район (ул. Алунана) построен во времена Александров II и III. В Латвийской республике были газеты и школы на русском языке. Это создало у людей впечатление своей исторической непрерываемой линии здесь", — сказал Волков.
"Если бы здесь сохранилось немецкое меньшинство, представителей которого до войны было 60 тысяч, я уверен, что и у них было бы такое представление о своем месте в идентичности латвийской культуры", — добавил этносоциолог.
По мнению Волкова, у русского языка тоже мог бы быть статус защищенного законом Латвии меньшинства. "Это отвечает тенденциям Европы. Без негативного отношения. В интернете я почти каждый день вижу нападения — против русского языка, русской культуры. К нему сложилось негативное отношение. Это не стимулирует сплочение". И трех часов факультатива, по мнению исследователя, для этого мало.
На предположение представителя Сейма, что местные русские, возможно, и не хотят сохранять свою идентичность в свете геополитических событий, Волков ответил отрицательно: "Я не вижу тенденции радикальной смены идентичности". При этом он признал, что в связи с происходящей катастрофой в целом трудно получить правдивую информацию от русского нацменьшинства, что оно думает. Люди боятся нападок.
Заключительное заседание суда состоится 16 апреля в 10:00.