РИГА, 22 фев — Sputnik. В Международный день родного языка председатель Латвийского общества русской культуры Елена Матьякубова рассказала о том, какой она видит судьбу русского языка в Латвии, в интервью программе "Новый день" на Rus.LSM.lv.
Международный день родного языка отмечается 21 февраля. Эта дата была выбрана в знак памяти событий 21 февраля 1952 года, когда в Дакке от пуль полицейских погибли участники демонстрации, которые требовали признать свой родной язык бенгали одним из государственных языков Пакистана. Сейчас Дакка - столица Бангладеш, бенгали - государственный язык этой страны.
Темы Международного дня родного языка в этом году: "Многоязычное образование – необходимость трансформации образования". Многоязычное образование на основе родного языка облегчает доступ к обучению и вовлечение в него групп населения, говорящих на недоминирующих языках, языках меньшинств и языках коренных народов.
В настоящее время 40% населения мира не имеет доступа к образованию на родном языке или на том, который понимает.
"Я верю в то, что язык — это ценность. Любой цивилизованный, образованный, культурный человек, я не зря называю эти эпитеты, скажет, что язык — это ценность, богатство. В сегодняшних условиях глобализации мира доказано, чем больше языков ты знаешь, тем больше понимания душ у тебя есть. Роль родного языка — она особая, самое сильное окрашивание в родном языке — это эмоции", — говорит Матьякубова.
По ее словам, латвийские политики, в том числе высшего ранга, своими словами и действиями "транслируют", что русский язык недостоин существования в том или ином пространстве в Латвии.
"Мне кажется, это комплексы, внутренние проблемы людей, которые так оценивают. Вспомните последствия Великой Отечественной войны, когда немецкий язык резко упал в своей популярности. Его упоминали как "фашистский язык". Сегодня немецкий язык, культура ценятся, то есть комплекс вины гитлеровской Германии исчез", — говорит она.
По ее словам, трагические события на Украине несомненно сузили рамки русского, однако престиж языка падает в первую очередь в глазах людей, "мыслящих штампами, стереотипно".
Матьякубова предсказывает, что общение на русском в Латвии претерпит изменения.
"Из моего опыта работы в школе расскажу: часть родителей полагает, что теперь все должно быть на латышском. Нельзя, мол, использовать русский! Но никакого закона или запрета нет! Но мы уже выстраиваем логическую цепочку - к чему это может привести, и мы морально, психологически, к сожалению, к этому готовимся".
По ее мнению, говорить на русском в Латвии стоит там, где это уместно и тактично.
"Всюду, где я могу, я говорю на родном языке. Как только я вижу человека, которому не удобен мой русский язык, перехожу на английский, на латышский, потому что интуитивно мы чувствуем, что нам необходимо для лучшего общения. Но как только вижу принципиальную или демонстративную позицию — там и я демонстративно использую свой родной язык".
Она назвала "ударом под дых" перевод образования только на латышский язык, однако надеется, что политики в будущем почувствуют непрофессионализм этого решения.
"Но в любом случае создание курсов, центров, клубов, факультативов — уже сейчас это делать необходимо. Люди, для которых русский язык несет ценность, кто хочет его сохранить, — будут делать все, чтобы это удалось. От нас зависит будущее нашего родного языка", — подчеркнула Матьякубова.