РИГА, 14 янв - Sputnik. Евродепутат от Латвии Робертс Зиле в аэропорту Брюсселя столкнулся со "страшной" правдой жизни. Мало того, что посадку на рейс национального латвийского авиаперевозчика airBaltic объявили на русском языке, так еще и сотрудники аэропорта позволили себе "ехидное" высказывание про латышей.
"Сегодня вечером рейс BT604 авиакомпании airBaltic из аэропорта Брюсселя в Ригу объявляли на русском языке, но не на латышском языке. Задав вопросы, я выяснил, что так решил персонал аэропорта и вообще такой записи на латышском языке у них нет…" - сокрушается шокированный евродепутат в своем микроблоге в Twitter.
Далее он досадует на "злую иронию" персонала аэропорта (в котором не объявляют посадку на латышском). Персонал высказал недоумение, заявив Зиле следующее:
"Неужели латыши не понимают русский язык?"
В этой ситуации Зиле предлагает национальному авиаперевозчику Латвии как следует разобраться. Ведь ранее, по его словам, эту серьезную проблему уже удалось решить в аэропорту Франции.
В авиакомпании airBaltic, к которой Зиле активно взывал в своих полных недоумения и возмущения постах, вину признали. Они и объяснили, что объявления о вылете из-за границы в Ригу, согласно правилам, должны зачитываться на местном государственном языке, английском языке, а также на латышском языке, если представители аэропорта могут это обеспечить. Русский язык во время полетов из Брюсселя они не требуют и в конкретном случае "это ошибка со стороны агента".
А в комментариях евродепутату напомнили, что это уже не первая подобная претензия в отношении airBaltic. Несколько лет назад, в 2015 году, в центре внимания оказался скандальный депутат Артусс Кайминьш, который устроил на борту самолета настоящий дебош.
После "стычки" со стюардессой авиакомпании airBaltic депутат Сейма даже попал в полицейский участок международного аэропорта Рига. Потом парламентарий объяснил, что разногласия со стюардессой возникли из-за языка, на котором звучало обращение в самолете, а также из-за того, что он отказался стереть снятый во время полета видеоматериал.
Народного избранника возмутил тот факт, что, когда самолет зашел в зону латвийского воздушного пространства, через громкоговоритель прозвучало сообщение о возможности пересадки для тех пассажиров, полет которых имеет другую конечную цель. Сообщение звучало на русском и английском языках.
Нажав кнопку, Кайминьш вызвал стюардессу, чтобы выяснить, почему сообщение прозвучало на русском языке, который не является одним из официальных языков ЕС, но не прозвучало на латышском. Стюардесса депутату объяснила, что выбор языка определяется конкретной директивой, к тому же латвийцы не используют возможность пересадки.