Дело против русских журналистов в Латвии

"России нужно это жестко пресекать": Бабаян и Норкин о давлении на СМИ в Латвии

Первый Балтийский канал на латышском, российские ТВ-каналы закрывают - известные российские журналисты рассказали корреспонденту Sputnik, можно ли с этим бороться и что нужно делать
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен
РИГА, 28 сен — Sputnik, Алексей Стефанов. В Латвии Первый Балтийский канал (ПБК), занимавшийся ретрансляцией российского Первого канала, окончательно сдал позиции и переходит на вещание на латышском. Канал будет показывать сериалы и шоу на государственном языке, а также передачи, снятые в Латвии. То, что раньше считалось Первым каналом, переедет на "другую кнопку" и будет называться "PBK+".
Похоже, это конец истории с предъявлением обвинения совладельцам компании Baltijas mediju alianse - Олегу Солодову и Маргусу Мерима - в нарушении режима международных санкций. Видимо, бизнесмены смогли договориться со спецслужбами и правоохранительными органами, чтобы их оставили в покое.
Конец "Латвийского времени": Первый Балтийский прекращает производство местных программ
Учитывая почти два десятка запрещенных Латвией к трансляции российских телеканалов, переход ПБК на государственный язык станет еще одним гвоздем в крышку гроба русского вещания в стране. Русскоязычные передачи на госТВ также "переехали" в интернет. А если взять борьбу с российским ТВ в Балтии в целом, то власти трех республик явно ведут в счете.

Нельзя закрывать глаза на то, что происходит в Балтии

Главный редактор радиостанции "Говорит Москва", ведущий программы "Своя правда" на НТВ Роман Бабаян хорошо осведомлен о ситуации с правами русскоязычных жителей, в 90-е годы часто делал репортажи из Латвии, описывал, как людей делили на граждан и неграждан и лично знает, какие из-за этого происходили семейные трагедии.
Инфографика
Случаи притеснения журналистов и российских СМИ в Балтии
"На всех уровнях всегда и везде нужно начинать любую пресс-конференцию любого иностранного деятеля из любой страны даже по итогам сельскохозяйственной выставки с вопросов, а почему вы закрываете глаза на то, что происходит в странах Балтии, почему вы не видите ущемления прав русскоязычного населения, почему не замечаете преследования журналистов, неужели вы не знаете, что журналистов даже сажать в тюрьму собираются за то, что они сотрудничают с RT или Sputnik", - считает Роман Бабаян.
Он отмечает, что даже придумывать ничего не нужно – в свое время так действовали США по отношению к СССР. И всегда, какие бы ни были интервью советских руководителей или мероприятия, на которых они присутствуют, американцы начинали разговор с вопросов: а что у вас происходит с правами человека, а что у вас с правозащитниками, а что у вас с этим и другим … "Это называется системная работа. Нам необходимо перенять эти практики", - подчеркивает журналист.
"Что касается уровня российского государства, российской власти – мы все время ограничиваемся словами осуждения, а нужно жестко пресекать эти вещи. Но при этом перед тем, как принять решение, нужно хорошо все продумывать. Когда президент Ельцин в ответ на ущемление русскоязычного населения несколько раз принимал решения о введение экономических санкций в отношении той же Латвии, я помню, приезжал в Вентспилсский порт, через который шла транспортировка, в первую очередь, российских грузов, и ко мне подходили русские рабочие, которые говорили, что санкции ударили именно по ним", - вспоминает Бабаян.
Русское вещание уходит в интернет
Журналист прекрасно знает и студию Первого Балтийского канала в Риге, где также бывал и не осуждает его владельцев за переход на латышский. "Они просто не могут противостоять системной работе, которая ведется с той стороны. Для того, чтобы ей противостоять начинать это делать должно, в первую очередь, российское государство", - считает Роман Бабаян.

В этом есть и наша вина

Ведущий программы "Место встречи на НТВ" Андрей Норкин также возмущен тем, что происходит в странах Балтии, но готового рецепта, как действовать в этой ситуации у него нет.
"К сожалению, ничего не улучшается, только становится хуже. Это очень печально. Кроме сожаления ничего невозможно выразить. Значит, наши меры недостаточны. Я не знаю, что мы должны делать, но раз ситуация ухудшается, значит, наша вина тоже есть. Будем по возможности защищать своих журналистов, а в итоге и граждан, и русский язык", - сказал он.
Журналист заявил, что сам в эфире выступает за более жесткие, решительные шаги по отношению к странам Балтии за ущемления прав коллег-журналистов и за закрытие российских телеканалов.

Европа предпочитает не замечать

"Даже если не углубляться в ситуацию, совершенно очевидно, что во многих бывших союзных республиках - и тех, кто уже попал в Европу, и тех, кто, как Украина, пытается проникнуть туда с заднего крыльца, - это политика оголтелого национализма. Что вызывает удивление - отсутствие какой-либо реакции в самом Евросоюзе. Ведь в этих странах людей совершенно откровенно делят людей на два сорта, это политика не то, что националистическая, она попахивает откровенным нацизмом, но в Европе это предпочитают не замечать", - говорит ведущий программы "События. 25-й час" на телеканале ТВ-Центр Алексей Фролов.
Он отмечает, что упорство, с которым все это делается, когда русскоговорящих людей лишают доступа к информации на их родном языке, становится привычным. И чем упорнее власти балтийских стран действуют в этом направлении, тем нормальнее эта ситуация кажется людям и внутри страны и снаружи, считает журналист.
"Как этому противодействовать? Наверное, так же упорно доносить до мирового сообщества нашу позицию и эту информацию, что фактически на наших глазах совершается большое преступление. Невозможно в современном мире представить, что людей поделили на два сорта. Одни поражены в правах, а другие полноценные граждане. Это никому не напоминает нацизм? Европе, по-моему, нет", - заключает Алексей Фролов.

Будем защищать коллег

"Конечно, мы следим за ситуацией и за всем, что происходит в странах Балтии. К примеру, 8 сентября в День международной солидарности журналистов в Консерватории мы наградили премией "Солидарность" нашего коллегу Андрея Старикова из Baltnews, который также подвергся репрессиям и даже находится под угрозой тюремного заключения. Мы каждый раз фиксируем все более сильные нарушения прав журналистов, российских журналистов в Прибалтике, российских СМИ в Прибалтике", - сказал глава Союза журналистов России Владимир Соловьев.
Дело против русских журналистов в Латвии
Главный редактор Baltnews Андрей Стариков награжден премией "Солидарность"
Он выразил сожаление, что в странах Балтии "уже давно забыли об основополагающих принципах свободы печати и свободы распространения информации", а все обращения Союза журналистов России в международные журналистские и правозащитные организации не приводят ни к какому результату.
"Продолжается целенаправленное выдавливание российских СМИ из стран Балтии, имеют место угрозы и выдавливание в адрес российских русскоязычных СМИ. Увы, это очень печально, но тем не менее на каждый такой эпизод Россия будет обязательно реагировать. Будем добиваться соблюдения основных прав наших коллег", - заверил Владимир Соловьев.
Официальный представитель российского МИД Мария Захарова назвала запрет российских телеканалов в Латвии политическим демаршем и попыткой искоренить русскоязычные СМИ и любое инакомыслие в стране.
Власти балтийских стран неоднократно чинили препятствия работе российских СМИ. В МИД России заявляли о явных признаках скоординированной линии этих государств. Давление на СМИ в странах Балтии, отмечают в российском министерстве, "наглядно демонстрируют, чего на практике стоят демагогические заявления о приверженности Вильнюса, Риги и Таллина принципам демократии и свободы слова".