РИГА, 9 июл — Sputnik. Владелица латвийского предприятия Pompidoo, занимающегося продажей хендмейд-сумок, оказалась в непростой ситуации - Центр госязыка наложил на фирму штраф из-за сайта магазина www.pompidoo.com, где вся информация предоставлена на английском языке.
Через Facebook Ирина Кузьмина обратилась к своим подписчикам, чтобы те помогли ей в разрешении этой нестандартной проблемы.
По словам Ирины, Центр госязыка оштрафовал предприятие на 500 евро из-за того, что информация на сайте предоставлена только на иностранном языке (английском), и таким образом был нарушен закон о языке (сообщение на сайте считается доступной публично информацией для общественности).
"К сожалению, не получила письмо вовремя (так как почта доставила заказное письмо охраннику здания) и в определенный срок не предоставила объяснения или договора, поэтому рассмотрение дела происходило без дополнительной информации с моей стороны", - делится с подписчиками владелица магазина.
Когда штраф уже был назначен, хозяйка предоставила ЦГЯ жалобу с дополнительной информацией о том, что рынки сбыта находятся за пределами Латвии, выписками о заказчиках, о том, что не получала предупреждения вовремя и не могла предоставить информацию и просьбу уменьшить штраф.
Однако 5 июля она получила решение с отказом на обжалование. К этому был приложена выписка с Латвийской почты о доставке письма (по факту охраннику офисного здания, который не уполномочен получать письма адресованные предприятиям). И указание, что вся дополнительная информация не была предоставлена до рассмотрения дела, а те материалы, что есть, не могут признаваться смягчающими ответственность.
"Сегодня звонила в ЦГЯ, мне сказали, что штраф мог бы быть 700 евро, а максимальный 1400 евро. Говорили 20 минут, но "сорри, закон есть закон", - рассказывает о своей беседе с сотрудниками Центра госязыка Ирина.
По ее словам, после наложения штрафа она выполнила закон и прекратила доставку товара в Латвию вообще. "Теперь потребители в понимании Центра госязыка защищены. Так как получить через время еще какой-нибудь штраф я не хочу", - объяснила свои действия хозяйка магазина.
Впрочем, Ирина Кузьмина, похоже, сдаваться не собирается и сейчас пытается найти разумное решение данной ситуации.
"У кого-то была похожая ситуация? Есть ли возможность доказать, что требование держать сайт на латышском языке необоснованно? Нишевый продукт, другие рынки и т. д. Решение можно обжаловать в суде. Сейчас думаю, есть ли смысл тратить на это время. Понимаю, что траты на юридические услуги, по сравнению со штрафом, могут быть несопоставимы, и если этим заниматься, то своими силами… Это все скорее больше принципиальный вопрос, так как ЦГЯ в переписке ни разу не пытался войти в положение предприятия. Устно, правда, работники оказались отзывчивыми", - рассказывает о положении дел владелица интернет-магазина.
Абсурд в стиле Кафки
Пост Ирины Кузьминой оказался резонансным - проблемой заинтересовались как правозащитники, так и предприниматели, которые выступили с резкой критикой в адрес Центра госязыка.
Так, член совета Латвийской торгово-промышленной камеры, председатель правления акционерного общества SAF Tehnika Нормундс Бергс сказал пару нелестных слов в адрес Латвийского агентства инвестиций и развития, Минэкономики и Минюстиции.
"Притягательная Латвия (Magnetic Latvia - слоган LIAA/Латвийского агентства инвестиций и развития). Это тоже из запасов творчества Кафки. В стратегии пишем поощрение экспорта, а в реальной жизни назначаем большие штраф за выдуманные нарушения. Какое дело государственному языку до домашних страниц с доменом .com?" - возмутился в Twitter предприниматель.
"Центр госязыка… Вероятно, мы единственная страна в ЕС, где существует такая институция. Функцию можно было смело делегировать Госполиции или самоуправлению. И таких "контор" у нас ух сколько. И за какие деньги?" - негодует пользователь под ником T.Montana.
Пользователи соцсетей с сарказмом предложили Центру госязыка расширять поле деятельности и продолжать данную практику со штрафами и в отношении других латвийских компаний, зарегистрированных на домене .com.
"Срочно переводить http://aranet4.com, экспорт-шмекспорт не является смягчающим обстоятельством", - с издевкой пишет Сергей Павлов.
"Есть в нашей стране высокотехнологичное предприятие "Ливанский завод оптоволокна" - Līvānu optiskā šķiedra rupnica, где более 200 сотрудников. Сайт только на английском (других языков я не заметил) www.lightguide.com. Значит, есть прецеденты? Значит, юридически законно?" - недоумевает еще один комментатор уже в Facebook.
"Полный бред. Целевая аудитория не в Латвии, домен не в Латвии. Тогда и известный printful.com и еще как минимум 300 других латвийских стартапов можно точно так же оштрафовать, так как на их сайтах нет возможности выбрать латышский язык", - пишет Алвис Розенбергс.
Другие комментаторы посоветовали хозяйке не тратить свое время и деньги на борьбу с ветряными мельницами в Латвии и пойти путем наименьшего сопротивления - или обанкротить фирму и зарегистрировать ее в другом государстве, или доработать сайт интернет-магазина возможностью включить автоматический перевод на латышский язык.