Юрист: Латвия стоит особняком в ЕС в вопросах языковых ограничений в образовании

Укрепление латышского языка и программы на других языках в вузах - не противоречащие друг другу составляющие, считают эксперты
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

РИГА, 15 июн – Spunik. Латвия стоит особняком в ЕС в вопросах регулирования языка преподавания, Конституционный суд не поставил под сомнение необходимость каких-то ограничений, вопрос только в их соразмерности в каждом конкретном случае, заявил юрист Европарламента, консультант фракции "зеленых" Алексей Димитров в эфире Латвийского радио 4.

Суд Сатверсме 11 июня огласил решение по жалобе, направленной депутатами партии "Согласие" в отношении законодательной инициативы Министерства образования и науки Латвии, которая требует от латвийских частных вузов проводить обучение только на государственном языке. Суд признал, что языковое регулирование, установленное для частных вузов Латвии, не соответствует праву на образование и свободе научного творчества в Конституции. В отдельное дело выделен вопрос о соответствии требований министерства к вузам статьям Конституции о правах собственности, свободы предпринимательской деятельности.
Решение суда в эфире программы "Подробности" обсудили эксперты.

"Победа!" Кривцова о том, как русские отстояли право на свой язык в вузах

Юрист Алексей Димитров пояснил, что суд анализировал, насколько нынешнее регулирование, которое в части языковых квот ставит на одну доску и государственные, и частные вузы, соответствует принципу академической свободы.

"Проведя этот анализ, суд решил, что в принципе, в общем, эти нормы недопустимы. То есть допустимо создавать точно такие же языковые ограничения для частных вузов, как и для государственных. Но в то же время суд отметил, что, когда эти нормы рассматривались в Сейме, не был проведен надлежащий анализ, нельзя ли того же самого результата добиться с помощью менее ограничивающих мер", - отметил эксперт.

В качестве примера более гибкого подхода Конституционный суд упомянул Стокгольмскую экономическую школу в Риге и Рижскую высшую юридическую школу: в обеих преподают только на английском языке, и, по мнению суда, такую практику можно распространить шире, то есть вузам с высоким качеством преподавания позволить обучать не на государственном языке, отметил Димитров.

Суд в Латвии признал неконституционным запрет частным вузам преподавать на русском

В целом, по его словам, в вопросах регулирования языка преподавания Латвия выделяется на фоне других стран ЕС: обычно в частном образовании использование языка практически не регламентируется – это вопрос спроса и предложения, - а во многих странах не регламентируется и в государственном образовании.

"Тут Латвия действительно особняком. В принципе, суд необходимость каких-то языковых ограничений не поставил под сомнение. Указал, что да, действительно, государственный язык – одна из ключевых вещей в латвийской государственной идентичности, и поэтому такие ограничения легитимны и допустимы. Вопрос только вот в применении в конкретном случае", - подчеркнул юрист.

Еще один гость передачи, ректор бизнес-вуза Turība Алдис Бауманис напомнил, что касающиеся частных вузов "языковые" пункты появились только перед третьим чтением поправок к закону о высшем образовании. То есть времени на полноценную дискуссию, на проработку, видимо, не хватило.

"Это решение Конституционного суда показывает на низкое качество подготовки законопроекта. (...) Когда закон принимается в нормальном режиме, он проходит три чтения. А тут только на третьем чтении появился этот вопрос. Если так делать, вероятность ошибок сразу возрастает", - отметил он.

Бауманис признал, что языковые ограничения мешают развитию вузов. И еще вопрос - насколько они способствуют укреплению государственного языка.

"То, что вузы должны поддерживать латышский язык, - это все правильно, это надо делать, но одно другому не мешает (программы на других языках и укрепление государственного – ред.). Более того, если в частных вузах от любых студентов – учатся ли они на английском, русском или каком еще – будет больше денег, будет больше средств для развития вообще. Для развития латышского языка в том числе", - заключил он.