Русский язык стремительно исчезает из городов Латвии

Так какому же языку в Латвии на сегодняшний день требуется защита, учитывая то, что около 30% населения страны - русские
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

РИГА, 31 июл — Sputnik. Латвийские власти любят порассуждать о том, что латышский язык под угрозой, поэтому государство должно делать все возможное, чтобы его укреплять. Но ведь и русский язык в Латвии тоже сдает позиции, пишет газета "Сегодня".

Так какому языку в Латвии на деле нужна поддержка?

Удален из оборота

Область распространения русского языка в последние годы заметно уменьшилась, пришла к выводу группа Euromonitor Int., проведя исследование, основанное на данных ООН и национальных статистических центров. Исследование показало, что за последние десять и более лет на постсоветском пространстве стали меньше использовать русский язык. Латвия - не исключение.

Родители, желающие учить детей на русском, попали в Латвии под колпак к спецслужбам

По этим данным, в Латвии в 1994 году на русском языке говорили 40,5% жителей, а в 2016 году - только 29,8%. В Эстонии доля говорящих по-русски уменьшилась за эти же годы с 33,3% до 23,4%. В Казахстане в 1994 году на русском языке говорили 33,7% жителей, тогда как в 2016 году - 20,7%. Это самое большое падение данного показателя.

На Украине в 1994 году русский язык использовали 33,9% населения, а сейчас - 24,4%. Сократилось число русскоговорящих жителей также в Азербайджане, Литве, Туркмении и Узбекистане.

Правильные буквы

На постсоветским пространстве лишь одна страна выбивается из общего ряда. Это Беларусь. В 1994 году в этой стране лишь чуть более половины населения называло русский родным, а в 2016 году о русском, как о родном, говорил уже 71% населения. Заслуга в этом принадлежит президенту страны Александру Лукашенко, который через год после прихода к власти провел референдум, сделав русский язык вторым государственным.

Но в других странах, особенно в тех, что расположены на окраинах бывшей советской империи, процесс избавления от русского языка идет и по сей день.

Так, в 1939-1942 годах кириллический алфавит был введен во всех тюркоязычных республиках СССР, которые до этого пользовались латиницей, а иногда и арабским письмом, а также в Молдавии. Четыре страны - Узбекистан, Туркмения, Азербайджан и Молдавия - уже вернулись к латинской графике. Последним в 2001 году это сделал Азербайджан. На очереди - Казахстан.

Модернизация от противного

Казахстан в данном контексте - очень интересный пример. Вместе с Беларусью эта страна является одной из самых дружественных по отношению к России. И вдруг такой демарш.

В 2017 году сейчас уже бывший президент страны Нурсултан Назарбаев подписал указ о переводе казахской письменности с кириллицы на латиницу. К 2025 году всё в стране, начиная со школьных учебников и художественной литературы и вплоть до дорожных знаков и официальных документов, должно быть написано "новыми" буквами.

Русская пресса Латвии: начало и конец

Новый президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев поддерживает начинание своего предшественника. Он считает переход на латиницу важным этапом "духовной модернизации". Власти страны не пугает дороговизна всего мероприятия. Правительство на различных этапах перехода на латиницу собирается потратить 218 миллиардов тенге, что в пересчете на евро - около 505 миллионов.

Власти государства упирают на то, что в данном шаге нет политики и желания дистанцироваться от России. Дескать, это лишь практический расчет. Например, часто приводится тот факт, что 90% информации в мире публикуется на латинском алфавите.

На английском языке в мире говорят 1,132 миллиарда человек, тогда как на китайском - 1,116 миллиарда. Далее по числу говорящих идет хинди - 615,4 миллиона человек. Русским в мире владеют 258,2 миллиона человек, что ставит язык Пушкина на восьмое место.

Русский язык - туда и обратно

Стоит напомнить, что и в самой России был период, когда переход на латиницу едва не состоялся. Это чуть не сделала советская власть.

Ярым сторонником латинизации русского языка был Анатолий Васильевич Луначарский, первый нарком просвещения РСФСР, активный участник революции 1917 года. Идею одобрил и Владимир Ильич Ленин, но рекомендовал не спешить. "Я не сомневаюсь, что придет время для латинизации русского шрифта, но сейчас наспех действовать будет неосмотрительно", - это цитата одного из писем вождя.

Поэтому для начала было решено перевести на латиницу языки других народов СССР. Восьмого августа 1929 года постановлением ЦИК и СНК СССР "О новом латинизированном алфавите народов арабской письменности Союза ССР" переходу на латиницу был придан официальный статус. Начался переход на новый алфавит газет и журналов, издательств, учебных заведений.

Президент Латвии хочет встретиться с Путиным и ждет, что русские выучат латышский

В течение 1920-х и в начале 1930-х большинство языков СССР были переведены на латинскую основу. Всего на основе латиницы были созданы алфавиты для 50 из 72 языков СССР, имевших письменность. Характерно, что латиница была приспособлена даже для якутского языка и языка коми, у которых существовали алфавиты на основе кириллицы, разработанные православными миссионерами.

В 1929 году, согласно заветам Ленина, советская власть приступила к латинизации русского языка. Наркомпрос РСФСР образовал комиссию по разработке вопроса о латинизации русского алфавита во главе с профессором Н. Ф. Яковлевым и с участием лингвистов, книговедов, инженеров-полиграфистов.

Комиссия завершила работу в январе 1930 года. Итоговый документ предлагал три варианта русской латиницы, чуть отличавшиеся друг от друга лишь реализацией букв "ы", "ё", "ю" и "я", а также мягкого знака. Но совершенно неожиданно Сталин новый алфавит не утвердил и дал указание Главнауке прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита.

В 1936 году началась новая кампания - по переводу всех языков народов СССР обратно на кириллицу, что было в основном закончено к 1940 году.