Госагентство, переименовавшееся в Possessor, возмутило ЦГЯ

Центр госязыка недоволен переименованием госучреждения Privatizācijas aģentūra, но штрафовать никого не будет
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен

РИГА, 24 июн — Sputnik. Центр государственного языка не нашел закона, который бы запрещал латвийскому Агентству приватизации, которое почти четверть века называлось по-латышски, сменить название на английское – Possessor, пишет газета "Сегодня".

Принадлежащее государству Privatizācijas aģentūra (Агентство приватизации) 3 июня сменило название на АS "Publisko aktīvu pārvaldītājs Possessor (Privatizācijas aģentūra)", то есть "Управляющий публичными активами Possessor (Агентство приватизации)". Соответствующие изменения зафиксированы в коммерческом регистре. Чем вызвано желание называться по-английски, агентство не объяснило, однако, как предположила местная газета "Сегодня", среди местного населения желающих приватизировать госсобственность не осталось, поэтому в поисках покупателей местные чиновники нацелились на англоязычные "денежные мешки".

Издание попросило Центр госязыка прокомментировать ситуацию со сменой вывески с точки зрения соблюдения норм. В ответ учреждение заявило: "Центр госязыка по существу не поддерживает использование других языков в названиях государственных организаций и предприятий самоуправлений". Однако реагировать на этот конкретный случай и кого-то штрафовать ЦГЯ не собирается.

"Предлагаем работу латвишски говорящим": ЦГЯ снова недоволен кебабными

"Держатель акций компании Possessor — публичная персона, поэтому на первый взгляд кажется, что на его деятельность распространятся все без исключения нормы и требования закона о госязыке, касающиеся всех основанных на территории Латвии учреждений, общественных организаций и предприятий. Нормы эти предусматривают, что названия должны быть на латышском языке", — пояснили в ЦГЯ.

В то же время надо принимать во внимание, что юридическая форма компании Possessor — акционерное общество (коммерсант). И его деятельность в первую очередь оценивается с точки зрения Коммерческого закона, заявили в контрольном учреждении.

Требования Коммерческого закона предусматривают использование в названиях компаний латышских или латинских букв, что в конкретном случае и было сделано, констатировали в ЦГЯ и сделали вывод, что эта норма Коммерческого закона не находится в противоречии с законом о госязыке.

"Таким образом, хотя, как мы сообщали ранее, Центр госязыка по существу не поддерживает использование других языков в названиях государственных организаций и предприятий самоуправлений, а также считает, что данное решение о переименовании Агентства приватизации является внедрением плохой практики, однако нельзя называть это решение нарушением норм, регулирующих использование государственного языка", - заключили в ЦГЯ.

ЦГЯ в ходе проверок оштрафовал почти 10% учителей русских школ

"Остается надеяться, что латвийское правительство вдруг в одночасье не станет говерментом, Сейм — Бундестагом, Госдумой или Кнессетом, а латышский язык — латвиан ленгвиджем", - говорится в заключение статьи.

В Латвии один государственный язык — латышский. Русский имеет статус иностранного, несмотря на то что является родным почти для 40% жителей страны.

За соблюдением закона о языке в Латвии следит Центр государственного языка (ЦГЯ). В поле зрения ЦГЯ политики, злоупотребляющие русским или плохо знающие латышский, бизнесмены, размещающие нелатышские вывески, предприятия и организации, рассылающие буклеты на иностранных языках и сотрудники которых общаются с клиентами не на латышском, гастрольные концерты и даже школьные выпускные.