13:02 08 Декабря 2019
Прямой эфир
  • USD1.1094
  • RUB70.7441
Латвийская пресса, архивное фото

Быть или казаться лояльным, русский язык проникает в латышей: о чем писали латышские газеты

© Sputnik / Elena Kirillova
Новости Латвии
Получить короткую ссылку
517

Что такое настоящая лояльность, почему русский язык все чаще проникает в латышскую речь, а также как сделать так, чтобы Латвия не превратилась в свалку некачественных товаров – в обзоре латвийской прессы

РИГА, 10 дек – Sputnik. Поправки о лояльности, скорее, заставят людей быть лицемерами, чем превратиться в патриотов. В своей повседневной речи латыши все больше используют буквальный перевод фразеологизмов и языковых конструкций русского языка. Латвию может наводнить просроченная еда со всего Евросоюза. Какие темы больше всего интересовали латвийских журналистов – в материале Sputnik.

Казаться или быть?

К глупости поправок о нравственности прибавилась глупость поправок о лояльности, пишет Виктор Авотиньш в своей колонке в NRA. Таким образом, Сейм большинством голосов принял утверждение, что главное не быть (патриотом, нравственным, лояльным), а главное — выглядеть. 

Потому что в приказном порядке в таких сферах можно добиться только показного рвения. Однако большинство депутатов хотят приказами заменить политику, которая должна воспитывать и растить людей, народ, привязанность стране. Большинство подтвердило, что в отношениях с обществом по-прежнему лучшим средством остается публичное двуличие.

Почему это глупость? Во-первых, конечно, можно установить, что учителя танцуют в соответствии с правилами, установленными государством. Но если нельзя точно оговорить, что допустимо, а что нет, то в любом деле остаются лазейки для самодеятельности. 

Самоволия администрации, государства. И если Карлису Шадурскису кажется, что при оценке нелояльности или лояльности нельзя ожидать такой же точности, как в математике и физике, то это утверждение сродни выражению "лес рубят — щепки летят". Вопросы, которые затрагивают людские судьбы, необходимо продумывать гораздо тщательнее.

Во-вторых, то, что отсутствие точности формулировок допускает бесконечное множество определений лояльности с сугубо субъективной точки зрения, может свидетельствовать о желании сеймовского большинства политизировать школьную жизнь, подвергнуть ее партийному и даже полицейскому влиянию. 

Автора статьи в NRA полностью удовлетворяет, например, такое определение лояльности: уважительное отношение к государству и любой честный труд в его пользу (Мара Сейле). Но министерству образования и большинству Сейма, очевидно, ближе другое: тот, кто выполняет существующие требования, правила государства (словарь латышского языка). 

Но, по мнению Авотиньша, обе формулировки далеки от формулы демократического закона. Ближе всего к закону — из услышанных публицистом определений — пока является такое: человек, который соблюдает законы и платит налоги. 

Но беда в том, что нашим господам надо, чтобы совсем не закон определял, а они сами могли решать, что почем.

С помощью законов устанавливать "правильное" направление в науке, "правильные" методы изучения истории, "правильные" отношения с соседями, с народом. По мысли публициста, депутаты должны были озаботиться не только охотой на ведьм в Минобразовании, но и принять инструкцию, в которой было бы расписано, как следует говорить о различных темах, чтобы получить удостоверение лояльности. Авотиньш приводит и цитату Бернарда Шоу: "Лояльность — это свобода от необходимости думать".

Между тем учителей, как и власти, содержит общество. И у тех же школьников есть право получить ясную и объективную оценку власти, государства. Учитель, который является лишь рупором власти, а не ее оценщиком и судьей, — не учитель!

В-четвертых, в теории менеджмента существуют факторы, стимулирующие лояльность. Это позитивное отношение начальства к работникам, соответствие зарплаты вложенному труду, вовлеченность работников в решение проблем компании, хороший психологический климат. 

"Какое из этих требований применило Минобразования, чтобы воспитать в педагогах лояльность, а Сейм, чтобы иметь лояльных граждан?" — спрашивает Авотиньш.

Учителя и медики вынуждены идти к Сейму, чтобы напомнить, какие принятые ими самими решения депутаты не выполняют. А разве не Сейм больше всего ответственен за то, что происходит в стране, каким мы видим народ, возможности каждого человека исполнить свои мечты? Если в этом плане все останется по-прежнему — мы сможем. 

Если писатель Марис Берзиньш считает, что у нас нет демократии, а есть пародия на демократию, то эти поправки о лояльности подтверждают это мнение. Их можно было охарактеризовать точнее, назвав поправками угодничества, приспособленчества или конформизма.

"Метастазы" русского языка проникли в латышей!

Гунтис Фелдманис в Latvijas avīze бьет тревогу о том, что латышскую речь все больше заполоняют русские слова. То есть русский язык гонят в дверь, борясь с его распространением официально. А он лезет в окно, проникая в лексикон носителей государственного языка, что заметно даже в бастионах правильного языка – на радио, телевидении, в печатных изданиях и интернет-СМИ. 

По словам Фелдманиса, неважно, что латыши гордятся тем, что в Латвии один государственный язык. Приходится признать, что языком межнационального общения чаще является русский. И в этом даже нет вины русских. Они не лукавят, когда утверждают, что выучить латышский язык им трудно, так как сами латыши избегают общения с ними на латышском.

Уже никого не удивляет, что латыши в общении между собой используют русские выражения, переиначивая их на латышский манер. Многие латыши используют русскую фразеологию, переводя на латышский буквально. Естественно, уважающие себя латыши пытаются избегать такого варварства.

Читатель приводит ряд словесных конструкций, чаще всего применяющихся латышами.

Например, фразу "Как ты это перенес?" латыш может, не сомневаясь, озвучить как Kā tu to pārnesi, вместо того чтобы спросить Kā tu to parcieti. Par cik латыши употребляют там, где правильнее было бы сказать tā kā (поскольку). Многие латыши употребляют фразу Maz neliksies (мало не покажется) вместо слова pārpārēm.

Занятия на курсах латышского языка, организованных Игорем Кузьмуком
© Foto : из личного архива Игоря Кузьмука
Также реже используется правильная форма laikus (вовремя). Вместо этого они поступают своевременно (savlaicīgi). Вместо pārtraukumi (перерывы) появляются pārrāvumi (прерывания). Хоккеисты izrauj uzvaru (вырывают победу), а не одерживают ее (izcīnīja uzvaru).

По убеждению читателя, синдром "синхронного перевода" проник в латышский язык, как раковая опухоль, и будет продолжать свое победное шествие. Таким образом, за пределами России куется русское мышление и русская информационная среда. 

И самой легкой целью этой экспансии стали Латвия и латыши. Доказательство этому – передачи на Латвийском телевидении, ценники в магазинах, объявления на рекламных столбах. Телепрограммы и фильмы на русском языке завоевывают как территорию, так и человеческие умы.

На прилавках магазинов ценники все чаще оформляют на русский лад – вместо того, чтобы на них писать Senču alus, Mājas desa, Krievijas siers, иногда пишут Alus senču, Desa mājas, Siers krievijas. При этом безобразия творятся при полном попустительстве контролирующих чиновников, которые неизвестно за что получают зарплату.

Латвия — свалка просроченных продуктов?

В связи с тем, что в ЕС очень много продуктов питания попадают в отходы, в Брюсселе обсуждают директиву, которая позволит просроченный, но еще годный для употребления товар безвозмездно или на льготных условиях направлять малоимущим. И это может стать настоящей угрозой латвийскому рынку продуктов питания, пишет Kas Jauns.

В эту категорию товаров могут попасть сахар, поваренная соль, уксус, различные сладости, состоящие из ароматизированного и покрашенного сахара, жевательная резинка, алкоголь крепче 10 градусов и другие продукты, на упаковке которых не надо указывать минимальный срок годности. 

В связи с этим Продовольственно-ветеринарная служба и Минземледелия выражают опасения в том, что Латвия может стать страной, которую наводнит еще годная для еды, но старая и оттого дешевая продукция пищепрома со всего мира. Более того, она может попасть в детские сады, школы и больницы. Непонятно, кто и как будет контролировать этот поток.

Директива может разрушить существующую в Латвии систему торговли сельскохозяйственными продуктами, а также производства продуктов питания и выращивания сельхозпродукции — в Латвии слишком много людей, для которых важен каждый сантим.

Регулу планируется подготовить и обсудить до 2020 года. До ее принятия необходимо рассмотреть вопрос о создании механизма контроля над перемещением подобных категорий товаров и их реализацией. И позиция Латвии должна быть учтена при принятии окончательного решения. 

Сейчас примерно 40% произведенных в ЕС продуктов питания выбрасывается. 

По теме

Обзор латвийской прессы: основные проблемы в политике и экономике
Россия как угроза: обзор публикаций СМИ Латвии
Президент Латвии работает на Кремль, дети неграждан — угроза: о чем писали латышские газеты
Что будет, когда придут русские, и все минусы Риги: о чем писали латышские газеты
Теги:
обзор, Латвия

Главные темы

Орбита Sputnik