https://lv.sputniknews.ru/20251225/rozenvalds-problema-razryva-mezhdu-russkimi-i-latyshami-vazhnee-ekonomicheskogo-rassloeniya-31852495.html
Розенвалдс: проблема разрыва между русскими и латышами важнее экономического расслоения
Розенвалдс: проблема разрыва между русскими и латышами важнее экономического расслоения
Sputnik Латвия
Отношения между латышами и русскоязычными даже важнее, чем социальное расслоение, считает политолог Юрис Розенвалдс. Но на разрыв между богатыми и бедными... 25.12.2025, Sputnik Латвия
2025-12-25T15:19+0200
2025-12-25T15:19+0200
2025-12-25T15:19+0200
новости латвии
юрис розенвалдс
русские
русские школы: языковой барьер или мост
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/868/98/8689890_0:107:2048:1259_1920x0_80_0_0_d3b9168240131c419828d7fc218426cf.jpg
РИГА, 25 дек — Sputnik. "На расслоение нам постоянно указывают и будут указывать — и Брюссель, и европейские учреждения. Европейский союз — это социальный проект. Мы будем стараться быть верными учениками", — говорит политолог. Замечания со стороны европейских институтов по поводу межэтнических отношений есть, но их легко парировать: "Мы члены клуба, что вы!" Школьная реформа Комментируя школьную реформу, которая предполагает полный перевод образования на латышский, Розенвалдс заявил: его собственные взгляды изменились. Когда началась школьная реформа, он относился к самой идее критичнее, чем сейчас. "Я вполне понимаю и поддерживаю саму идею того, что в этом обществе должен доминировать латышский язык. В этом я не вижу ничего плохого", — говорит он. Проблема не в цели, а в способе ее достижения. "Если бы начальником был я, — рассуждает Розенвалдс, — то двадцать лет назад надо было сказать: со следующего года начинаем с детского сада — первый класс, второй, третий. Через 13 лет мы имели бы единую школу. А остальные пусть доучиваются так, как начали". Вместо этого реформу провели иначе. И теперь, по мнению политолога, Латвия стоит на пороге скандала. "Когда дети, которые сейчас в девятом классе, будут сдавать экзамены — тогда мы увидим реальный разрыв в уровне знаний. И тогда придется говорить о том, что для Латвии потеряно целое поколение", — сказал он. Была и другая ошибка — никто не подумал об учителях. "Если вы хотите, чтобы дети знали латышский, им должны преподавать учителя, которые владеют языком в совершенстве", — считает Розенвалдс. А что делать с теми, кто всю жизнь преподавал на русском? "Есть Марья Ивановна, которая сдала экзамен. Но требовать, чтобы она сразу заговорила идеально — так не бывает. Этой Марье Ивановне надо было с уважением сказать: к сожалению, есть проблемы, но мы как государство думаем о вашем трудоустройстве, переквалификации, компенсациях, досрочной пенсии. Это вопрос государства, не отдельного человека", — считает политолог. Ничего этого сделано не было. Розенвалдс видит здесь системную проблему: в Латвии важные вопросы решаются административным путем. "Нет нормальной обратной связи. Государство не думает о последствиях. Просто демонстрирует свою политическую позицию: вот мы показываем, какие мы. Школьная реформа — классический пример. Государство говорит: ровно, смирно, штыком вперед. Все!" — указывает он.При этом, отмечает политолог, сама тема меньшинств исчезла из публичной повестки. "В последнее время вообще исчезли любые разговоры о том, что у нас есть меньшинства, которые требуют особого подхода. Этого разговора нет вообще. Тема исчезла". В Латвии русские и латыши ближе, чем в Эстонии русские и эстонцы Между тем объективные условия для другой политики в Латвии есть — и они лучше, чем у соседей. Розенвалдс ссылается на исследование эстонского профессора Мартина Халла из Тартуского университета, который в 2012-2013 годах изучал отношения между этнолингвистическими группами в странах Балтии: в Литве — между литовцами, русскими и поляками, в Латвии и Эстонии — между титульными нациями и русскоязычными. Ключевой показатель — размер билингвального сегмента. Это люди, которые знают оба языка, пользуются СМИ на двух языках, ходят в театры обеих общин. В Литве этот сегмент составлял около 17%. Но это объяснимо: 80% населения — литовцы, по 5-6% русских и поляков. Литва — почти моноэтническая территория. В Эстонии — тоже 17%. Но здесь причина другая: сегрегация. Две общины существуют параллельно и почти не общаются. Северо-восток страны, отдельные районы Таллина — русскоязычные живут отдельно от эстонцев. В Латвии билингвальный сегмент — более 40%. Политолог приводит бытовой пример: "Сходите в Русский театр Чехова. Примерно треть или четверть аудитории — латыши. В основном интеллигентные люди. А если пойдете на Праздник песни — там многонациональной публики не увидите, разве что туристов". "Профессор Халл мне прямо сказал: с его точки зрения, самая перспективная ситуация для формирования общества, в котором можно упорядочить отношения между общинами, — это Латвия", — говорит Розенвалдс. Основа для взаимодействия есть. Вопрос — хотят ли ее использовать. Жесткая политика Жесткая политика дает обратный эффект, уверен Розенвалдс: "Когда людей обижает само отношение — возникает внутренняя солидарность. Те, кто вполне лоялен латвийскому государству, могут из солидарности голосовать иначе". Он напоминает о феномене, который описывали еще в 1990-е: люди, получившие гражданство, голосовали "из солидарности со своими бабушками и дедушками, которые чувствовали себя обиженными". Та же логика работает и сейчас. Сознательно отталкивать треть населения — "политическое самоубийство", считает политолог.
https://lv.sputniknews.ru/20251212/v-shkolakh-prigranichya-latyshskiy-nasazhdayut-silnee-podrobnosti-o-seme-iz-video-roslikova-31739950.html
https://lv.sputniknews.ru/20250704/estonskiy-prezident-vyskazalsya-v-polzu-russkogo-yazyka-i-kultury-30600562.html
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2025
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Новости
ru_LV
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/868/98/8689890_114:0:1935:1366_1920x0_80_0_0_9953da533b0b1322b10737536d3b6825.jpgSputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
новости латвии, юрис розенвалдс, русские, русские школы: языковой барьер или мост
новости латвии, юрис розенвалдс, русские, русские школы: языковой барьер или мост
Розенвалдс: проблема разрыва между русскими и латышами важнее экономического расслоения
Отношения между латышами и русскоязычными даже важнее, чем социальное расслоение, считает политолог Юрис Розенвалдс. Но на разрыв между богатыми и бедными Латвии постоянно указывает ЕС, а по вопросу межэтнических отношений на Латвию нет такого давления
РИГА, 25 дек — Sputnik. "На расслоение нам постоянно указывают и будут указывать — и Брюссель, и европейские учреждения. Европейский союз — это социальный проект. Мы будем стараться быть верными учениками", — говорит политолог. Замечания со стороны европейских институтов по поводу межэтнических отношений есть, но их легко парировать: "Мы члены клуба, что вы!"
Комментируя школьную реформу, которая предполагает полный перевод образования на латышский, Розенвалдс заявил: его собственные взгляды изменились. Когда началась школьная реформа, он относился к самой идее критичнее, чем сейчас.
"Я вполне понимаю и поддерживаю саму идею того, что в этом обществе должен доминировать латышский язык. В этом я не вижу ничего плохого", — говорит он.
Проблема не в цели, а в способе ее достижения. "Если бы начальником был я, — рассуждает Розенвалдс, — то двадцать лет назад надо было сказать: со следующего года начинаем с детского сада — первый класс, второй, третий. Через 13 лет мы имели бы единую школу. А остальные пусть доучиваются так, как начали".
Вместо этого реформу провели иначе. И теперь, по мнению политолога, Латвия стоит на пороге скандала. "Когда дети, которые сейчас в девятом классе, будут сдавать экзамены — тогда мы увидим реальный разрыв в уровне знаний. И тогда придется говорить о том, что для Латвии потеряно целое поколение", — сказал он.
Была и другая ошибка — никто не подумал об учителях. "Если вы хотите, чтобы дети знали латышский, им должны преподавать учителя, которые владеют языком в совершенстве", — считает Розенвалдс.
А что делать с теми, кто всю жизнь преподавал на русском? "Есть Марья Ивановна, которая сдала экзамен. Но требовать, чтобы она сразу заговорила идеально — так не бывает. Этой Марье Ивановне надо было с уважением сказать: к сожалению, есть проблемы, но мы как государство думаем о вашем трудоустройстве, переквалификации, компенсациях, досрочной пенсии. Это вопрос государства, не отдельного человека", — считает политолог.
Ничего этого сделано не было.
Розенвалдс видит здесь системную проблему: в Латвии важные вопросы решаются административным путем. "Нет нормальной обратной связи. Государство не думает о последствиях. Просто демонстрирует свою политическую позицию: вот мы показываем, какие мы. Школьная реформа — классический пример. Государство говорит: ровно, смирно, штыком вперед. Все!" — указывает он.
При этом, отмечает политолог, сама тема меньшинств исчезла из публичной повестки. "В последнее время вообще исчезли любые разговоры о том, что у нас есть меньшинства, которые требуют особого подхода. Этого разговора нет вообще. Тема исчезла".
В Латвии русские и латыши ближе, чем в Эстонии русские и эстонцы
Между тем объективные условия для другой политики в Латвии есть — и они лучше, чем у соседей.
Розенвалдс ссылается на исследование эстонского профессора Мартина Халла из Тартуского университета, который в 2012-2013 годах изучал отношения между этнолингвистическими группами в странах Балтии: в Литве — между литовцами, русскими и поляками, в Латвии и Эстонии — между титульными нациями и русскоязычными.
Ключевой показатель — размер билингвального сегмента. Это люди, которые знают оба языка, пользуются СМИ на двух языках, ходят в театры обеих общин.
В Литве этот сегмент составлял около 17%. Но это объяснимо: 80% населения — литовцы, по 5-6% русских и поляков. Литва — почти моноэтническая территория.
В Эстонии — тоже 17%. Но здесь причина другая: сегрегация. Две общины существуют параллельно и почти не общаются. Северо-восток страны, отдельные районы Таллина — русскоязычные живут отдельно от эстонцев.
В Латвии билингвальный сегмент — более 40%.
Политолог приводит бытовой пример: "Сходите в Русский театр Чехова. Примерно треть или четверть аудитории — латыши. В основном интеллигентные люди. А если пойдете на Праздник песни — там многонациональной публики не увидите, разве что туристов".
"Профессор Халл мне прямо сказал: с его точки зрения, самая перспективная ситуация для формирования общества, в котором можно упорядочить отношения между общинами, — это Латвия", — говорит Розенвалдс.
Основа для взаимодействия есть. Вопрос — хотят ли ее использовать.
Жесткая политика дает обратный эффект, уверен Розенвалдс: "Когда людей обижает само отношение — возникает внутренняя солидарность. Те, кто вполне лоялен латвийскому государству, могут из солидарности голосовать иначе".
Он напоминает о феномене, который описывали еще в 1990-е: люди, получившие гражданство, голосовали "из солидарности со своими бабушками и дедушками, которые чувствовали себя обиженными".
Та же логика работает и сейчас. Сознательно отталкивать треть населения — "политическое самоубийство", считает политолог.