https://lv.sputniknews.ru/20251124/ne-vse-latviyskie-biblioteki-gotovy-otkazatsya-ot-knig-iz-rossii-31572022.html
Не все латвийские библиотеки готовы отказаться от книг из России
Не все латвийские библиотеки готовы отказаться от книг из России
Sputnik Латвия
Латвийские библиотеки продолжают покупать изданные в России книги, потому что другие их читателям не нужны 24.11.2025, Sputnik Латвия
2025-11-24T12:32+0200
2025-11-24T12:32+0200
2025-11-24T12:32+0200
новости культуры латвии
библиотека
министерство культуры латвии
русский язык
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/07e6/07/14/22279389_0:156:3000:1844_1920x0_80_0_0_5d38d3701d72b732618c98bb77e9bc3e.jpg
РИГА, 24 ноя — Sputnik. Министр образования и науки Дaцe Мелбардe считает, что школы ни в коем случае не должны покупать и использовать книги, изданные в России после 2022 года, но не все библиотеки с этим согласны. Библиотека Адажской средней школы приобрела роман Павла Воли "Петтерсы. Дети гор", изданный в Москве в 2023 году. Книга была куплена по рекомендации педагога как учебное пособие для дополнительного образования по русскому языку. Однако, согласно рецензиями, книга, рассчитанная на подростков, "создает позитивный образ российской разведки", а главный герой награжден орденом Святого Владимира и путешествует по России при поддержке сотрудников спецслужб — действующего и в отставке. "Для меня это своего рода урок, ведь в повседневной работе мы иногда просто не задумываемся об этом. (…) Мы против насилия, происходящего в соседних странах, и ни в коем случае не хотим каким-то образом поддерживать бизнес другой страны. Нет — мы думали только об образовании детей", — объясняет директор Адажской средней школы Солвитa Василевска. Новые книги российских издательств в фондах библиотек стали появляться реже, но полностью не исчезли. Например, Латгальская центральная библиотека больше не закупает произведения российских авторов, изданные в России, но продолжает покупать напечатанные в России переводы зарубежных книг на русский. Чаще всего изданные в России книги закупают библиотеки Латгалии и пригородов Риги. В прошлом году все библиотеки вместе купили более тысячи таких книг. В этом году наблюдается значительное снижение, но все еще речь идет о нескольких сотнях (не менее 350), большая часть — в Латгалии, в Даугавпилсе. Еще в мае Латвийская библиотечная ассоциация призвала не покупать и не принимать в дар книг и других печатных материалов, "изданных в государствах-агрессорах". Подписали этот призыв менее 200 библиотекарей. "Сортировать по языку — неправильно. Главное — использовать термин "государство-агрессор". Мы ничего не закупаем, если это издано в "стране-агрессоре". Мы не поддерживаем ее торговлей. И мы не хотим, чтобы на наше сознание влияло содержание этих книг", — говорит соавтор инициативы, заместитель директора Елгавской городской библиотеки Линда Лангенфелде. За последние три года библиотека Ропажи купила почти полторы сотни книг на русском языке. Она откликнулась на призыв и теперь совсем не имеет полок с книгами на русском языке. Однако, как признали в библиотеке, после этого читатели просто перестали ходить — литературу на другом языке они не выбирают. По словам руководителя издательства Madris и заместителя председателя совета Латвийской ассоциации издателей Скайдрите Наумовой, они пытались издавать книги параллельно на латышском и русском, но потерпели провал. "Мы поняли, что не можем обеспечить такую низкую закупочную цену, как российские издательства. Поэтому отказаться пришлось от идеи", — объясняет Наумова. Владелец магазина Intelektuālā grāmata Рихардс Йерумс говорит, что раньше книги на русском издавались на Украине, но сейчас почти нет исключений, кроме книг для малышей. Книги некоторых авторов, запрещенные в России, издаются в Риге, но их мало. "Важно быть осторожными: если мы законодательно запретим что-то покупать, это всегда будет этическая дилемма, особенно в области библиотек. Мир знает, что такое списки запрещенных книг, сожжение книг. Мы сами пережили это в оккупацию — библиотеки были рупором власти, и мы этого не хотим. И в то же время необходимо защищать государственность. Это крайне важно. Поэтому отрасли нужно разговаривать с Министерством культуры, Национальной библиотекой и выработать более ясную позицию", — говорит инициатор призыва не покупать книги в России Байба Иване.
https://lv.sputniknews.ru/20250213/litovskie-shkoly-i-detsady-prodolzhayut-pokupat-rossiyskie-knigi-29710774.html
https://lv.sputniknews.ru/20240919/russkiy-yazyk-v-latvii-ostavili-arikhivariusam-i-pisatelyam-28750120.html
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2025
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Новости
ru_LV
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/07e6/07/14/22279389_168:0:2833:1999_1920x0_80_0_0_516239f6f8eae392b9fb63bbbd01650a.jpgSputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
новости культуры латвии, библиотека, министерство культуры латвии, русский язык
новости культуры латвии, библиотека, министерство культуры латвии, русский язык
Не все латвийские библиотеки готовы отказаться от книг из России
Латвийские библиотеки продолжают покупать изданные в России книги, потому что другие их читателям не нужны
РИГА, 24 ноя — Sputnik. Министр образования и науки Дaцe Мелбардe считает, что школы ни в коем случае не должны покупать и использовать книги, изданные в России после 2022 года, но не все библиотеки с этим согласны.
Библиотека Адажской средней школы приобрела роман Павла Воли "Петтерсы. Дети гор", изданный в Москве в 2023 году. Книга была куплена по рекомендации педагога как учебное пособие для дополнительного образования по русскому языку.
Однако, согласно рецензиями, книга, рассчитанная на подростков, "создает позитивный образ российской разведки", а главный герой награжден орденом Святого Владимира и путешествует по России при поддержке сотрудников спецслужб — действующего и в отставке.
"Для меня это своего рода урок, ведь в повседневной работе мы иногда просто не задумываемся об этом. (…) Мы против насилия, происходящего в соседних странах, и ни в коем случае не хотим каким-то образом поддерживать бизнес другой страны. Нет — мы думали только об образовании детей", — объясняет директор Адажской средней школы Солвитa Василевска.
Новые книги российских издательств в фондах библиотек стали появляться реже, но полностью не исчезли. Например, Латгальская центральная библиотека больше не закупает произведения российских авторов, изданные в России, но продолжает покупать напечатанные в России переводы зарубежных книг на русский.
Чаще всего изданные в России книги закупают библиотеки Латгалии и пригородов Риги. В прошлом году все библиотеки вместе купили более тысячи таких книг. В этом году наблюдается значительное снижение, но все еще речь идет о нескольких сотнях (не менее 350), большая часть — в Латгалии, в Даугавпилсе.
Еще в мае Латвийская библиотечная ассоциация призвала не покупать и не принимать в дар книг и других печатных материалов, "изданных в государствах-агрессорах". Подписали этот призыв менее 200 библиотекарей.
"Сортировать по языку — неправильно. Главное — использовать термин "государство-агрессор". Мы ничего не закупаем, если это издано в "стране-агрессоре". Мы не поддерживаем ее торговлей. И мы не хотим, чтобы на наше сознание влияло содержание этих книг", — говорит соавтор инициативы, заместитель директора Елгавской городской библиотеки Линда Лангенфелде.
За последние три года библиотека Ропажи купила почти полторы сотни книг на русском языке. Она откликнулась на призыв и теперь совсем не имеет полок с книгами на русском языке. Однако, как признали в библиотеке, после этого читатели просто перестали ходить — литературу на другом языке они не выбирают.
По словам руководителя издательства Madris и заместителя председателя совета Латвийской ассоциации издателей Скайдрите Наумовой, они пытались издавать книги параллельно на латышском и русском, но потерпели провал.
"Мы поняли, что не можем обеспечить такую низкую закупочную цену, как российские издательства. Поэтому отказаться пришлось от идеи", — объясняет Наумова.
Владелец магазина Intelektuālā grāmata Рихардс Йерумс говорит, что раньше книги на русском издавались на Украине, но сейчас почти нет исключений, кроме книг для малышей. Книги некоторых авторов, запрещенные в России, издаются в Риге, но их мало.
"Важно быть осторожными: если мы законодательно запретим что-то покупать, это всегда будет этическая дилемма, особенно в области библиотек. Мир знает, что такое списки запрещенных книг, сожжение книг. Мы сами пережили это в оккупацию — библиотеки были рупором власти, и мы этого не хотим. И в то же время необходимо защищать государственность. Это крайне важно. Поэтому отрасли нужно разговаривать с Министерством культуры, Национальной библиотекой и выработать более ясную позицию", — говорит инициатор призыва не покупать книги в России Байба Иване.