https://lv.sputniknews.ru/20250127/estonskim-chetveroklassnikam-ne-daetsya-prirodovedenie-na-gosyazyke-29599749.html
Эстонским четвероклассникам не дается природоведение на госязыке
Эстонским четвероклассникам не дается природоведение на госязыке
Sputnik Латвия
Первое полугодие перехода на эстонский нельзя назвать легким и безоблачным ни для учителей, ни для родителей школьников, ни даже для чиновников от образования 27.01.2025, Sputnik Латвия
2025-01-27T15:28+0200
2025-01-27T15:28+0200
2025-01-27T15:28+0200
новости балтии
эстония
эстонский язык
русские школы: языковой барьер или мост
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/1082/61/10826115_0:160:3072:1888_1920x0_80_0_0_beac668967f6b1ccf80508e6fd0ff7fe.jpg
РИГА, 27 янв — Sputnik. Методическая подготовка учителей, в частности интегрированное обучение предмету и языку, оказалась одним из главных вызовов перехода эстонских школ на обучение только на госязыке. Педагог может в совершенстве знать эстонский, владеть предметом, но как научить всему этому ребят из русских семей, которые еще год назад учили госязык лишь дважды в неделю? Семья ученицы 4-го класса Ыйсмяэского русского лицея Софии даже не заметила, как пролетели первые месяцы учебного года. Мама девочки – уроженка Литвы Анастасия Горячева – активно участвует в учебном процессе, хоть и сама пока осваивает эстонский: она помогает с уроками дочери и еще до перехода обратилась к репетитору, владеющему госязыком. Однако всех трудностей избежать не удалось. "Поскольку мы не являемся носителями эстонского языка, нам сложно иногда перевести некоторые вещи. Допустим, ребенок изучал галактику и Млечный путь, то, что это Linnutee, мы не сразу догадались", – говорит Анастасия. Первое полугодие перехода на эстонский нельзя назвать легким и безоблачным ни для учителей, ни для родителей школьников, ни даже для чиновников в сфере образования, но самая нелегкая доля выпала четвероклассникам. Испытанием для них стало природоведение. "Тексты объемные, и ребенок не всегда понимает вопрос. Учебник есть, но он не адаптирован для русскоговорящих, он такой же, как и в эстонских школах, но учитель дает дополнительные материалы", – сказала Горячева. Катри Сийкки работает в 53-й Таллинской школе в Мустамяэ уже более 30 лет. Восемь из них – директором. Год перехода на эстонский стал сложнейшим в ее карьере. "Скорее всего, тяжелее всего учителям потому, что на них легла вся нагрузка – дети учатся не с классным руководителем, а с учителями-предметниками, и учитель-предметник должен не только обучать предмету, но и быть учителем языка. Это двойная нагрузка на учителя. Дети стараются, нет такого "не буду, не хочу". Есть звездочки, есть те, кому нужно время для всего этого", – сказала Сийкки. Нагрузку на учителей Сийкки называет колоссальной: требования к знанию госязыка на уровень С1 – лишь верхушка айсберга. "Учитель должен сам искать учебный материал, адаптировать его для каждого класса. Есть разные классы, например, в которых ученики с особыми потребностями, там вообще другой разговор", – отметила директор. В мустамяэской школе в списке самых сложных предметов для учеников 4-х классов тоже значится природоведение. "Они и по-русски не понимают, а тут еще на эстонском. Это самый большой минус этого всего", – говорит Сийкки.
https://lv.sputniknews.ru/20240419/obuchenie-na-latyshskom-detey-kinuli-v-reformu-kak-kotyat-v-prorub-27739132.html
https://lv.sputniknews.ru/20250110/estonskim-uchitelyam-tyazhelo-dalsya-ekzamen-po-gosyazyku-29500062.html
эстония
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2025
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Новости
ru_LV
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/1082/61/10826115_171:0:2902:2048_1920x0_80_0_0_9ce15c0ae25b8a4edcf3d2f1483cca83.jpgSputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
новости балтии, эстония, эстонский язык, русские школы: языковой барьер или мост
новости балтии, эстония, эстонский язык, русские школы: языковой барьер или мост
Эстонским четвероклассникам не дается природоведение на госязыке
Первое полугодие перехода на эстонский нельзя назвать легким и безоблачным ни для учителей, ни для родителей школьников, ни даже для чиновников от образования
РИГА, 27 янв — Sputnik. Методическая подготовка учителей, в частности интегрированное обучение предмету и языку, оказалась одним из главных вызовов перехода эстонских школ на обучение только на госязыке.
Педагог может в совершенстве знать эстонский, владеть предметом, но как научить всему этому ребят из русских семей, которые еще год назад учили госязык лишь дважды в неделю?
Семья ученицы 4-го класса Ыйсмяэского русского лицея Софии даже не заметила, как пролетели первые месяцы учебного года. Мама девочки – уроженка Литвы Анастасия Горячева – активно участвует в учебном процессе, хоть и сама пока осваивает эстонский: она помогает с уроками дочери и еще до перехода обратилась к репетитору, владеющему госязыком. Однако всех трудностей избежать не удалось.
"Поскольку мы не являемся носителями эстонского языка, нам сложно иногда перевести некоторые вещи. Допустим, ребенок изучал галактику и Млечный путь, то, что это Linnutee, мы не сразу догадались", – говорит Анастасия.
Первое полугодие перехода на эстонский нельзя назвать легким и безоблачным ни для учителей, ни для родителей школьников, ни даже для чиновников в сфере образования, но самая нелегкая доля выпала четвероклассникам. Испытанием для них стало природоведение.
"Тексты объемные, и ребенок не всегда понимает вопрос. Учебник есть, но он не адаптирован для русскоговорящих, он такой же, как и в эстонских школах, но учитель дает дополнительные материалы", – сказала Горячева.
Катри Сийкки работает в 53-й Таллинской школе в Мустамяэ уже более 30 лет. Восемь из них – директором. Год перехода на эстонский стал сложнейшим в ее карьере.
"Скорее всего, тяжелее всего учителям потому, что на них легла вся нагрузка – дети учатся не с классным руководителем, а с учителями-предметниками, и учитель-предметник должен не только обучать предмету, но и быть учителем языка. Это двойная нагрузка на учителя. Дети стараются, нет такого "не буду, не хочу". Есть звездочки, есть те, кому нужно время для всего этого", – сказала Сийкки.
Нагрузку на учителей Сийкки называет колоссальной: требования к знанию госязыка на уровень С1 – лишь верхушка айсберга.
"Учитель должен сам искать учебный материал, адаптировать его для каждого класса. Есть разные классы, например, в которых ученики с особыми потребностями, там вообще другой разговор", – отметила директор.
В мустамяэской школе в списке самых сложных предметов для учеников 4-х классов тоже значится природоведение.
"Они и по-русски не понимают, а тут еще на эстонском. Это самый большой минус этого всего", – говорит Сийкки.