Эстонским четвероклассникам не дается природоведение на госязыке

© Sputnik / Vladimir Smirnov / Перейти в фотобанкМлечный путь в долине реки Анга, которая впадает в озеро Байкал
Млечный путь в долине реки Анга, которая впадает в озеро Байкал - Sputnik Латвия, 1920, 27.01.2025
Подписаться
Первое полугодие перехода на эстонский нельзя назвать легким и безоблачным ни для учителей, ни для родителей школьников, ни даже для чиновников от образования
РИГА, 27 янв — Sputnik. Методическая подготовка учителей, в частности интегрированное обучение предмету и языку, оказалась одним из главных вызовов перехода эстонских школ на обучение только на госязыке.
Педагог может в совершенстве знать эстонский, владеть предметом, но как научить всему этому ребят из русских семей, которые еще год назад учили госязык лишь дважды в неделю?
Семья ученицы 4-го класса Ыйсмяэского русского лицея Софии даже не заметила, как пролетели первые месяцы учебного года. Мама девочки – уроженка Литвы Анастасия Горячева – активно участвует в учебном процессе, хоть и сама пока осваивает эстонский: она помогает с уроками дочери и еще до перехода обратилась к репетитору, владеющему госязыком. Однако всех трудностей избежать не удалось.
"Поскольку мы не являемся носителями эстонского языка, нам сложно иногда перевести некоторые вещи. Допустим, ребенок изучал галактику и Млечный путь, то, что это Linnutee, мы не сразу догадались", – говорит Анастасия.
Учебники, по которым учатся дети в русской школе в Латвии - Sputnik Латвия, 1920, 19.04.2024
Обучение на латышском: детей кинули в реформу, как котят в прорубь
Первое полугодие перехода на эстонский нельзя назвать легким и безоблачным ни для учителей, ни для родителей школьников, ни даже для чиновников в сфере образования, но самая нелегкая доля выпала четвероклассникам. Испытанием для них стало природоведение.
"Тексты объемные, и ребенок не всегда понимает вопрос. Учебник есть, но он не адаптирован для русскоговорящих, он такой же, как и в эстонских школах, но учитель дает дополнительные материалы", – сказала Горячева.
Катри Сийкки работает в 53-й Таллинской школе в Мустамяэ уже более 30 лет. Восемь из них – директором. Год перехода на эстонский стал сложнейшим в ее карьере.
"Скорее всего, тяжелее всего учителям потому, что на них легла вся нагрузка – дети учатся не с классным руководителем, а с учителями-предметниками, и учитель-предметник должен не только обучать предмету, но и быть учителем языка. Это двойная нагрузка на учителя. Дети стараются, нет такого "не буду, не хочу". Есть звездочки, есть те, кому нужно время для всего этого", – сказала Сийкки.
Нагрузку на учителей Сийкки называет колоссальной: требования к знанию госязыка на уровень С1 – лишь верхушка айсберга.
"Учитель должен сам искать учебный материал, адаптировать его для каждого класса. Есть разные классы, например, в которых ученики с особыми потребностями, там вообще другой разговор", – отметила директор.
Учебники эстонского языка. - Sputnik Латвия, 1920, 10.01.2025
Эстонским учителям тяжело дался экзамен по госязыку
В мустамяэской школе в списке самых сложных предметов для учеников 4-х классов тоже значится природоведение.
"Они и по-русски не понимают, а тут еще на эстонском. Это самый большой минус этого всего", – говорит Сийкки.
Лента новостей
0