В Русский театр Риги начали ходить латыши

© Sputnik / Sergey MelkonovДиректор Русского театра им. М. Чехова Дана Бйорк
Директор Русского театра  им. М. Чехова Дана Бйорк - Sputnik Латвия, 1920, 22.05.2024
Подписаться
Часть русской аудитории театра не приняла его новое направление, зато латышской оно понравилось
РИГА, 22 мая — Sputnik. Завершающийся сезон Рижского русского театра им Михаила Чехова был непростым, но зато удалось привлечь в театр латышскую аудиторию, рассказала директор театра Дана Бйорк на Латвийском радио 4.
"Тема этого сезона была Власть. В связи с этим постановки на Большой сцене, кроме новогоднего концерта, были довольно серьёзными — на тяжёлые, нелёгкие темы, которые заставляют нашего зрителя трудиться внутренне, интеллектуально, иногда даже разгадывать какие-то режиссёрские непростые каламбуры", — признала Бйорк.
Среди них - спектакль Лауры Грозы "SKATUVE в огне", рассказывающий историю московского латышского театра, вся труппа которого была расстреляна в 1937 году, "В бальных туфельках по Сибирским снегам" по воспоминаниям евродепутата Сандры Калниете, "Гамлет" в постановке Виестурса Кайришса, который отражает взгляд режиссера на современную Россию, "Калигула" Сергея Голомазова и "Гоголь. Портрет" режиссера Юрия Бутусова, который еще недавно работал в московском театре Вахтангова.
Директор Рижского русского театра Дана Бйорк - Sputnik Латвия, 1920, 05.05.2023
Рижский русский театр политизируется, Бьорк предписали укреплять "латвийскую идентичность"
Впрочем, как напомнила Бйорк, параллельно продолжалась работа над "общечеловеческими" и более легкими спектаклями — вроде семейного "Робин Гуда", квартирника по Роберту Рождественскому и др.
Был ли готов зритель к этим сложным, противоречивым и нелегким для восприятия спектаклям?
"Если мы говорим про русскоязычного зрителя, то он разделился на два лагеря. Одна часть, как бы мягко сказать, была очень удивлена, она от театра такого совершенно не ждёт, не готова к такому, находится в протесте. Это говорит о неготовности размышлять — в том числе публично — на такие нелёгкие темы.
Вторая часть русскоговорящей аудитории в полном восторге. Люди пишут нам, дают обратную связь — спасибо за смелость, спасибо за то, что вы говорите об этом, спасибо за глубину, нам это очень важно, мы этого хотим.
И есть третья аудитория — латышская аудитория. Латышская аудитория очень приятно удивлена. Она не то что готова — латышский зритель прямо жаждет видеть такие постановки. Наверное это привычка от театра ждать подобного", — рассказала директор театра.
Здание Рижского русского театра имени Михаила Чехова - Sputnik Латвия, 1920, 13.07.2022
В русских театрах Риги и Таллина не покажут спектакли выпускников ГИТИСа
Но не потеряна ли первая — недовольная — часть аудитории?
"Не думаю, что мы ее потеряли. Эти зрители продолжают приходить на другие постановки — "Робин Гуд", "Канкун", "Граф Монте-Кристо". У нас 32 постановки, и только четыре спектакля на острые темы", — отметила Бйорк.
При этом, признала она, громкие постановки сослужили театру хорошую службу, потому что их обсуждают. Даже при том, что часть их ругает и осуждает, театр все время на слуху, о нем говорят, и это отражается на посещаемости: она выросла.
"Значит, театр идёт в правильном направлением. К нам пришла также совсем новая аудитория, которая к нам никогда не ходила раньше. Приятно сказать, что приходит молодёжь. В том числе молодёжь, которая не понимает по-русски, которая читает титры — им интересно, что происходит и о чём театр говорит с ними. Разве это не прекрасно?" — спросила Бйорк.
Лента новостей
0