Что рассказали министру образования Эстонии учителя русских школ

© Sputnik / Александр ЗаболотныйУчебники эстонского языка.
Учебники эстонского языка. - Sputnik Латвия, 1920, 19.04.2024
Подписаться
С 1 сентября эстонские школы начнут переход на обучение только на эстонском языке
РИГА, 19 апр — Sputnik. Министр образования Кристина Каллас и руководитель перевода обучения на эстонский язык министерства образования Ингар Дуболазов начали рабочие поездки в самоуправления, где много русских школ, рассказывает Postimees.
Каллас 1 и 2 апреля посетила школы в Ида-Вирумаа и встретилась с родителями и учителями в Нарве, Нарва-Йыэсуу, Силламяэ и Кохтла-Ярве, а 9 апреля министр и ее команда посетили пять таллинских школ.
Один из самых часто звучавших вопросов, который задавали министру, - что же делать в случае самого "черного сценария": 1 сентября учителя нужной квалификации в школе нет, а урок вести надо. Министр объяснила, что не надо попадать в такую ситуацию. По ее словам, на рынке труда есть около трех тысяч человек, которые получили педагогическое образование, но по специальности не работают. Их нужно попытаться вернуть в школы, например, через рекрутинговое агентство.
Резекне - Sputnik Латвия, 1920, 13.09.2023
Школы продолжают терять учителей из-за латышского языка
Директор одной из школ описала текущую ситуацию: в школе три учителя не имеют категории В2 по эстонскому языку, но двое из них уходят на пенсию. Категории С1 пока нет у 20 учителей, но они учатся и намерены сдать экзамен. В школе уже сейчас на эстонском преподают музыку, природоведение и частично математику. На эстонском идет и подготовка дошкольников к первому классу.
В Таллинской гуманитарной гимназии уже давно ряд предметов преподают на эстонском, но там есть другая проблема: очень большая дополнительная нагрузка возникает при обучении детей с Украины, из России и Беларуси, которые живут в Эстонии год или около того.
Об этой же проблеме говорили и учителя на встрече с министром образования: очень мало мотивации у украинских детей. Во-первых, многие из них учатся удаленно в украинских школах, поэтому у них повышенная нагрузка. Кроме того, они ждут, что скоро поедут домой, поэтому эстонский им не будет нужен. На все это накладывается стресс, в результате чего нередко приезжие дети не готовы к обучению на эстонском даже частично.
Среди русскоязычных учеников тоже достаточно много тех, чей уровень знаний эстонского крайне низок. "В гимназии уровень эстонского у детей выше и мотивации учиться значительно больше, - говорит один из учителей на встрече. - Но в основной школе многие упрямятся, язык учить не хотят, а на уроках эстонского пользуются google translate, чтобы понять задание".
Учебники, по которым учатся дети в русской школе в Латвии - Sputnik Латвия, 1920, 19.04.2024
Обучение на латышском: детей кинули в реформу, как котят в прорубь
Однако дети - только одна сторона процесса. Учителя, даже владеющие эстонским языком, все равно волнуются, что не смогут преподавать так же уверенно, как они делали это на русском. Каллас поделилась с ними личным опытом: будучи преподавателем Тартуского университета, она была вынуждена начать читать лекции на английском языке. "Боже, я же не соответствую уровню преподавателя, оставьте меня в покое!" - думала она сначала. По словам министра, эту стадию просто нужно пройти, через год приходит уверенность, а стресс уходит и наступает нормальная преподавательская рутина.
Еще один часто звучавший вопрос: как должен работать поддерживающий персонал, который помогает детям с особыми образовательными потребностями, социальные педагоги, логопеды и так далее. По словам министра, к их работе не предъявляется требование о переходе на эстонский язык при общении с детьми - задача состоит в том, чтоб ребенок понял такого специалиста, а не учил эстонский язык в процессе.
В ходе встреч прозвучала идея - реформа непременно должна включать качественно другое общение школы и родителей. По словам Ингара Дуболазова, необходима будет такая вещь, как "управление родительскими ожиданиями". Это означает, что учитель должен объяснять родителям, как продвигается процесс перехода, какой темп перехода является для ребенка нормальным и естественным и чего можно ждать.
Дети - Sputnik Латвия, 1920, 11.12.2023
Если русские дети поговорили между собой по-латышски - приз: как садики внедряют госязык
"Иногда ожидания родителей бывают сильно завышенными. Например, многие считают, что после эстонского детского сада их ребенок становится "практически эстонцем". Но это не так! Лексика такого ребенка после садика все равно не дотягивает до носителя языка".
Дуболазов говорит, что родителям, ребенок которых начал учиться на эстонском, следует объяснять, что знание эстонского придет, но, возможно, немного позже, чем хотелось бы родителям. Не нужно торопиться и переживать. Иногда ребенок может целый год молчать, но это не значит, что он не учит. Он обрабатывает язык, и хорошее им владение придет естественным образом.
Лента новостей
0