Язык опасного соседа: русский в школах Латвии заменить нечем

© Sputnik / Перейти в фотобанкУченица у доски на уроке русского языка
Ученица у доски на уроке русского языка - Sputnik Латвия, 1920, 06.01.2024
Подписаться
Выучить русский как иностранный в Латвии не настолько легко, как это кажется некоторым родителям. Но альтернатив все равно нет
РИГА, 6 янв — Sputnik. Год назад учитель латышского языка и латышской литературы из Мурьянской гимназии Мара Озола написала статью, в которой раскритиковала идею министерства образования запретить изучение русского языка как второго иностранного. Свою позицию она пояснила в программе "Домская площадь" на LR-4.
Мурьянская спортивная гимназия находится в Саулкрастском крае. В ней учатся дети из разных краев страны. По данным переписи 2023 года, 15% жителей Саулкрастского края - русские. Казалось бы, изучать русский как иностранный - естественный выбор. Однако Озола с этим не согласна.
Девочка с учебниками русского языка - Sputnik Латвия, 1920, 23.11.2022
Это как варить суп из топора: о запрете изучения русского языка как второго иностранного
По ее словам, учитывая нынешнее положение дел в Латвии, русский как иностранный - не такой разумный выбор, как это кажется некоторым родителям: языковой среды в стране становится все меньше, при этом русский достаточно труден для изучения.
"Для части ребят – это выбор их родителей. Очень сомнительный выбор. Да, мы в определённой степени, живём и в русскоязычной среде. И некоторые родители считают – ну как тут не учить русский? Это же так просто! Но ситуация и среда радикально изменились. И учить русский без практики его в реальной жизни очень трудно. И те родители, которые хотели помочь детям упростить языковую учёбу, очень ошиблись," - говорит она.
Впрочем, есть ли у родителей выбор? Озола объясняет, что нет - для того, чтобы преподавать французский или испанский вместо русского, нужно найти нового учителя, а это сделать очень непросто.
"Я тоже когда-то преподавала немецкий, но моё время в педагогике заканчивается, и я больше не могу потянуть такие зверские нагрузки, как когда-то. Да и, если честно, не вижу надобности – зачем? Чтобы загнуться из-за чрезмерной нагрузки в школе?
Когда я прекратила вести уроки немецкого, мы искали нового учителя, где только могли (..) Французского, итальянского? Это мне даже во сне не снится. Тем более, шведского.
И вообще – я сегодня благодарю Бога за то, что я не директор и не завуч школы. Стоит только выпасть одному учителю – или его другая школа переманивает, или он просто умирает из-за старости, или тяжело заболевает из-за этой нагрузки…
Найти и кого-то поставить на его место – это невыполнимая миссия. И преподаватели языков находятся на самой вершине этой невыполнимой миссии," - говорит она.
Пустой класс  - Sputnik Латвия, 1920, 09.12.2023
Чакша: переговоры о замене второго иностранного языка в школах идут трудно
Что же делать? Прежде всего - не паниковать из-за того, что дети будут знать русский, а подумать о том, что он может им пригодиться.
"Думаю, что мы путаем две вещи. Одно дело – знание языка. Другое – его использование. Это не одно и то же. Если я знаю несколько языков, то могу пользоваться ими тогда, когда сочту нужным. Это даёт мне преимущества, но совсем не обязывает говорить на том или другом языке. Это – свобода выбора.
И я думаю, что жить рядом с таким большим и опасным соседом и совсем не знать его язык - не самое лучшее, что мы могли бы пожелать своим детям", - высказалась Озола.
Лента новостей
0