История Елгавы: последовательно и на русском языке

© Sputnik / Андрей СолопенкоКниги Виктора Гущина об истории Елгавы
Книги Виктора Гущина об истории Елгавы - Sputnik Латвия, 1920, 12.04.2021
В своих книгах Гущин пытается показать тесную связь Елгавы с Россией, так как считает, что именно в составе Российской империи город достиг расцвета; в изданиях представлены редкие архивные документы
РИГА, 12 апр — Sputnik, Андрей Солопенко. Латвийский историк Виктор Гущин провел презентацию своих книг, посвященных истории Елгавы в период Курляндского герцогства в 1561-1797 годах. Эти книги – первая часть многотомного труда, призванного последовательно описать весь период истории города – с момента его возникновения в XIII веке и до наших дней. На русском языке таких книг еще никогда не издавалось.

Основание города или замка?

Елгава – родной город Виктора Гущина, город с уникальной историей, последовательного и детального изложения которой нет. По словам Виктора Ивановича, есть лишь отдельные работы, посвященные конкретным темам: герцогу Якобу, истории Елгавы в период Северной войны, в период Отечественной войны 1812 года или каким-то отдельным личностям. В то же время детального изложения истории города от момента его основания и до настоящего времени нет, что и побудило исследователя заполнить этот пробел.
Виктор Гущин уже давно изучает историю Елгавы и потратил много времени на поиски различных исторических документов в архивах Латвии и России. Изучая документы, он заметил, что в 1265 году, который считается годом основания Елгавы, было начато строительство Митавского замка, а не города. Как указал историк, принятая датировка отражает немецкую традицию ведения хронологии города, но энциклопедия Britannica и ряд других источников указывают другую дату основания Елгавы – 1226 год.
Иллюстрация из книги Бои за Елгаву - Sputnik Латвия, 1920, 10.03.2020
Два с половиной месяца на изломе 1944-го: как Елгава спасла Ригу от разрушений
"Связывается это с тем, что еще до начала строительства Митавского замка именно на том месте, где Конрад Мандерн повелел его строить, находился земгальский торговый порт", – отметил Гущин, указав, что тогда в 2026 году Елгаве исполнится 800 лет.
Он поставил себе задачу до этой даты выпустить серию книг на русском языке, охватывающих всю историю города.
"Я являюсь здесь в некотором роде первопроходцем, несмотря на то что Елгава обладает богатейшей и интереснейшей историей", – указал Виктор Иванович.
На сегодняшний день он обозначил четыре серии книг, которые планирует издать. Первая охватывает историю города в период Курляндского герцогства. Три из них уже изданы, а еще три должны выйти позже. Также Гущин работает над серией книг о Елгаве во время Российской империи, первой Латвийской Республики, советского периода и в наши дни. Общее количество книг, по планам историка, должно составить около тридцати томов.

Интересные архивные документы

Во всех книгах Гущин приводит различные архивные документы. Так, в третьем томе, "История Елгавы 1561-1795", впервые представлены так называемые Аккордные пункты – соглашение, на основании которого шведы сдали Митавский замок русским войскам в 1705 году, во время Северной войны. По словам историка, он нигде раньше не встречал ни изображения страниц этих "Аккордных пунктов", ни тем более их перевода с немецкого на русский язык. При этом интересно, что данное соглашение состоит из двух частей, первая – условия, на которых шведский гарнизон был готов капитулировать, а вторая – условия, на которых ему дозволялось капитулировать.
Кроме этого, в книге рассказывается о борьбе России, Саксонии и Польши за контроль над Курляндским герцогством через попытки женитьбы на вдовствующей курляндской герцогине Анне Иоанновне. На ее руку претендовали граф Мориц Саксонский и светлейший князь Александр Данилович Меншиков, хотя последний к тому времени уже давно был женат и имел взрослых детей. Еще Гущин упоминает ценнейшую библиотеку курляндских герцогов, которую во время Северной войны шведы вывезли в Ригу, а после она попала в Санкт-Петербург, став основой для создания библиотеки Российской академии наук.
Улица Алдару и Шведские ворота в Старой Риге. Открытка (сверху) и современная фотография - Sputnik Латвия, 1920, 02.06.2020
Фото
Рига, которую мы потеряли: старые открытки и современность
Во втором томе, посвященном первым дипломатическим контактам с Россией, Гущин делает упор на переговорах герцога Якоба с русским царем Алексеем Михайловичем, продолжавшихся с 1656 по 1658 год.
"Их целью было заключение соглашения о переходе Курляндского герцогства в полное подданство Русского царства", – отметил он.
Этот договор был подписан в 1658 году, его пункты также приводятся в книге. Правда, в силу он так и не вступил, поскольку герцог Якоб был пленен шведскими войсками и отправлен в Ивангородскую крепость, где сидел в заточении до 1660 года.
В первом томе, который как раз охватывает начальный период истории города, от торгового поселения XII века до герцога Якоба, или, как его именовали в российских источниках того периода, Якобуса, по мнению Гущина, особого внимания как раз заслуживает глава о деятельности герцога Якоба, обеспечившего экономический подъем Елгавы, тогда Митавы.

Лучшее время Елгавы

В своих книгах Гущин пытается показать тесную связь Елгавы с Россией, так как считает, что именно в составе Российской империи город достиг расцвета. По его словам, до XIX века Елгава красотой не отличалась, и все путешественники, останавливавшиеся в ней, отмечали ее неказистый внешний вид. Однако, когда с 1809 по 1819 год по указу императора Александра I был издан в пяти частях каталог образцовых фасадов для городов Российской империи, по которым следовало строить здания, ситуация сильно изменилась.
"В Елгаве было построено очень много красивых зданий, и к концу XIX – началу XX века Елгава стала жемчужиной Земгале" в архитектурном плане. Город был очень интересным с точки зрения своего архитектурного облика", – подчеркнул Гущин, с сожалением отметив, что большинство зданий не сохранились, так как были разрушены во время Второй мировой войны, а после ее окончания было решено не реставрировать старые, а строить новые дома.
Книга Latvia 1988 – 2015 Виктора Гущина - Sputnik Латвия, 1920, 15.11.2018
"Не допустят сопротивления": как Латвия сползает в тоталитарный национализм
Также Гущин указывает, что, хоть во время Российской империи в Елгаве и доминировал немецкий язык, но именно тогда в ней был построен латышский театр и Дом латышского общества.
"Изучая архивы, я с удивлением обнаружил, что до Первой мировой войны, то есть в период Российской империи во многих городах, включая Ригу, были построены Дома латышского общества. То есть были созданы определенные условия и для развития латышского языка и культуры", – подчеркнул историк.
Историк также обращает внимание на развитие экономики, указывая, что Елгава, как и Курляндия, переживала бурный экономический подъем, начиная со второй половины XIX века. По его словам, после постройки железнодорожного моста и железнодорожного вокзала, в 1864 году город стал развиваться быстрыми темпами. Да и архивные документы, которые Гущин планирует представить в своих новых книгах, чтобы подтвердить свой тезис, говорят, что значительная часть предпринимательского слоя в то время была представлена латышами.
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
В ЭФИРЕ
Заголовок открываемого материала
InternationalEnglishАнглийскийMundoEspañolИспанский
Европа
DeutschlandDeutschНемецкийFranceFrançaisФранцузскийΕλλάδαΕλληνικάГреческийItaliaItalianoИтальянскийČeská republikaČeštinaЧешскийPolskaPolskiПольскийСрбиjаСрпскиСербскийLatvijaLatviešuЛатышскийLietuvaLietuviųЛитовскийMoldovaMoldoveneascăМолдавскийБеларусьБеларускiБелорусский
Закавказье
АҧсныАҧсышәалаАбхазскийԱրմենիաՀայերենАрмянскийAzərbaycanАzərbaycancaАзербайджанскийХуссар ИрыстонИронауОсетинскийსაქართველოქართულიГрузинский
Ближний Восток
Sputnik عربيArabicАрабскийTürkiyeTürkçeТурецкийSputnik ایرانPersianФарсиSputnik افغانستانDariДари
Центральная Азия
ҚазақстанҚазақ тіліКазахскийКыргызстанКыргызчаКиргизскийOʻzbekistonЎзбекчаУзбекскийТоҷикистонТоҷикӣТаджикский
Восточная и Юго-Восточная Азия
Việt NamTiếng ViệtВьетнамский日本日本語Японский俄罗斯卫星通讯社简化中文Китайский (упр.)俄罗斯卫星通讯社繁體中文Китайский (трад.)
Южная Америка
BrasilPortuguêsПортугальский