Профессор спрогнозировал сроки и тяжесть второй волны коронавируса

© Фото из личного архива Анатолия Альштейна Анатолий Альштейн, вирусолог, доктор медицинских наук, член Нью-Йоркской академии наук
 Анатолий Альштейн, вирусолог, доктор медицинских наук, член Нью-Йоркской академии наук - Sputnik Латвия
Коронавирусы с истинными хозяевами, как правило, обращаются деликатно, но COVID-19 впервые попал в человеческую популяцию, поэтому ведет себя сейчас так агрессивно, объяснил вирусолог, профессор Анатолий Альштейн
Альштейн: агрессивность COVID-19 ко второй волне должна смягчиться

По данным Минздрава, в Латвии число заболевших коронавирусом возросло до 761, за сутки выявлено 13 инфицированных. Скончались еще два человека с COVID-19, общее количество летальных исходов достигло 11. С начала эпидемии в стране выполнено 39 336 тестов на коронавирус, уровень заболеваемости составляет 403 случая на миллион жителей.

С учетом текущего числа заражений и широкого распространения вторая волна заболевания COVID-19 будет практически обязательно, заявил Sputnik Латвия доктор медицинских наук, вирусолог, профессор Анатолий Альштейн.

Эксперт, доктор медицинских наук, врач-иммунолог Владислав Жемчугов  - Sputnik Латвия
Врач-иммунолог рассказал, сколько "невидимых" пациентов с коронавирусом
"Надеюсь, он будет меняться и постепенно адаптироваться к человеческой популяции, поэтому симптоматических случаев должно быть больше, а тяжелых - меньше. Сейчас вирус слишком распространен, поэтому осенью, к зиме можно ожидать вторую волну", - пояснил Альштейн.

Профессор отметил, что с началом выпуска тест-систем на антитела можно будет понять, насколько инфекция в действительности распространилась в популяции.

"Дело в том, что тот диагностический метод, который сейчас применяется - ПЦР (полимеразно-цепная реакция), хорош для выявления острого заболевания, хотя и у него есть свои неточности. А дальше обязательно нужно будет изучить, как вирус распространился в обществе. Надеюсь, появится довольно много людей с антителами, которые, скорее всего, будут менее восприимчивы к COVID-19", - рассуждает Альштейн.

Эксперт убежден, что вторая волна должна быть не такой тяжелой, как нынешняя.

"Коронавирусы - это довольно мирные вирусы и с истинными хозяевами обращаются деликатно. А COVID-19 впервые попал в человеческую популяцию и ведет себя с человеком как с новым хозяином, отсюда и такая его агрессивность. В дальнейшем она должна смягчиться - как правило, так и происходит, но не всегда", - заключил Альштейн.

Пандемия коронавируса COVID-19, распространившегося с начала года из Китая, охватила свыше 200 стран и регионов мира. Выявлено более 2,5 миллиона случаев заболевания, свыше 178 тысяч из них завершились летальным исходом, почти 700 тысяч - выздоровлением. Средний уровень заболеваемости в мире составляет 330 случаев на миллион человек, показатель летальности достиг 6,91%.

Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
В ЭФИРЕ
Заголовок открываемого материала
Международный
InternationalEnglishАнглийскийMundoEspañolИспанский
Европа
DeutschlandDeutschНемецкийFranceFrançaisФранцузскийΕλλάδαΕλληνικάГреческийItaliaItalianoИтальянскийČeská republikaČeštinaЧешскийPolskaPolskiПольскийСрбиjаСрпскиСербскийLatvijaLatviešuЛатышскийLietuvaLietuviųЛитовскийMoldovaMoldoveneascăМолдавскийБеларусьБеларускiБелорусский
Закавказье
АҧсныАҧсышәалаАбхазскийԱրմենիաՀայերենАрмянскийAzərbaycanАzərbaycancaАзербайджанскийХуссар ИрыстонИронауОсетинскийსაქართველოქართულიГрузинский
Ближний Восток
Sputnik عربيArabicАрабскийTürkiyeTürkçeТурецкийSputnik ایرانPersianФарсиSputnik افغانستانDariДари
Центральная Азия
ҚазақстанҚазақ тіліКазахскийКыргызстанКыргызчаКиргизскийOʻzbekistonЎзбекчаУзбекскийТоҷикистонТоҷикӣТаджикский
Восточная и Юго-Восточная Азия
Việt NamTiếng ViệtВьетнамский日本日本語Японский俄罗斯卫星通讯社中文(简体)Китайский (упр.)俄罗斯卫星通讯社中文(繁体)Китайский (трад.)
Южная Америка
BrasilPortuguêsПортугальский