Артемий Троицкий посоветовал властям Латвии учить русский язык

© Sputnik / Григорий Сысоев / Перейти в фотобанкМузыкальный критик Артемий Троицкий, архивное фото
Музыкальный критик Артемий Троицкий, архивное фото - Sputnik Латвия
Чтобы русскоязычные не чувствовали себя в Латвии и Эстонии "заброшенными", властям нужно общаться с ними на равных, вовлекать в происходящие в государствах процессы путем практических действий, заявил российский журналист Артемий Троицкий

РИГА, 22 окт — Sputnik. Если бы власти Латвии и Эстонии говорили с русскоязычным нацменьшинством честно, хоть немного пытались выучить их язык и не вели себя высокомерно, удалось бы решить многие вопросы. Этот момент упущен, и теперь нужно проделать серьезную работу, считает российский журналист и публицист Артемий Троицкий.

Латвия и Эстония сделали большую ошибку, обращаясь с представителями русскоязычного нацменьшинства "довольно равнодушно и высокомерно", и теперь предстоит проделать серьезную работу, чтобы убедить их в том, что их здесь считают равными, а не "вторым сортом", заявил LETA Артемий Троицкий, передают Mixnews.

"Понятно, что они русских не любят, что они русских терпят. Но им нужно понять, что русские здесь живут, и общаться с ними как с равными, а не с каким-то меньшинством", - заявил Троицкий.

По его мнению, ситуация была бы другой, если бы представители латвийской и эстонской власти говорили с русскоязычными честно и старались хоть немного выучить их язык и общаться по-русски, удалось бы решить многие вопросы.

Марш в защиту русских школ Наш выбор. 15 сентября 2018 г. - Sputnik Латвия
Троицкий: в Латвии националисты призывают к диким вещам в отношении русского

Российский журналист считает, что отношения между латышским и эстонским большинством с одной стороны и русскоязычным меньшинством с другой страдают во многом из-за того, что "русским какие-то вещи не объясняют, поэтому они чувствуют, что это все вообще их не касается". "Они отчуждены, и это очень плохо", - заявил Троицкий.

Журналист отметил, что властям Латвии и Эстонии было бы сложно навязать западные ценности людям пенсионного возраста, который жили в СССР и испытывают ностальгию по Союзу. По его мнению, они останутся несколько изолированными от происходящих сегодня в Латвии процессов. А вот людей среднего возраста и молодежь необходимо активно вовлекать в них – путем практических действий.

В Латвии проживают менее двух миллионов человек, почти 40% из них – русскоязычные, и программа властей Латвии по интеграции нацменьшинства практически не дает результатов – общество остается сегрегированным. Это подтверждает и доклад Консультативного комитета Совета Европы Рамочной конвенции по защите нацменьшинств. Документ был опубликован в середине сентября.

В обзоре текущей политической ситуации в Латвии комитет отмечает, что попытки властей построить интегрированное общество наталкиваются на недоверие латышей к нацменьшинствам, наблюдается тенденция к этнической изоляции латышского большинства. Профильный комитет СЕ указывает, что даже в преамбуле Конституции закреплено различие между "этнической латышской нацией" и "народом Латвии".

Учебники, по которым учатся дети в русской школе в Латвии - Sputnik Латвия
Вернуть русский в школы еще возможно: в ЕС присмотрелись к Латвии

Комитет отмечает, что власти не жалеют сил на продвижение латышского языка, ужесточая требования к его знанию для соискателей работы по многим профессиям, в том числе в госсекторе. Латышский – единственный язык, допущенный в общении с властями, топонимике, записях в документах. Увеличивается доля латышского в образовательном процессе, введены "правила о лояльности" для учителей. Все это не способствует доверию и вызывает у комитета серьезную озабоченность.

Комитет дает латвийским властям несколько рекомендаций, направленных на улучшение ситуации. В том числе обеспечить интеграцию общества как двусторонний процесс; обеспечить участие представителей нацменьшинств в общественной жизни и управлении; заново оценить необходимость введенных языковых требований, влияющих на занятость представителей нацменьшинств в госсекторе; убедиться, что языковые стандарты не создают препятствий для избрания депутатов; гарантировать доступность обучения на языках нацменьшинств в соответствии со спросом.

Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
В ЭФИРЕ
Заголовок открываемого материала
Международный
InternationalEnglishАнглийскийMundoEspañolИспанский
Европа
DeutschlandDeutschНемецкийFranceFrançaisФранцузскийΕλλάδαΕλληνικάГреческийItaliaItalianoИтальянскийČeská republikaČeštinaЧешскийPolskaPolskiПольскийСрбиjаСрпскиСербскийLatvijaLatviešuЛатышскийLietuvaLietuviųЛитовскийMoldovaMoldoveneascăМолдавскийБеларусьБеларускiБелорусский
Закавказье
ԱրմենիաՀայերենАрмянскийАҧсныАҧсышәалаАбхазскийХуссар ИрыстонИронауОсетинскийსაქართველოქართულიГрузинскийAzərbaycanАzərbaycancaАзербайджанский
Ближний Восток
Sputnik عربيArabicАрабскийTürkiyeTürkçeТурецкийSputnik ایرانPersianФарсиSputnik افغانستانDariДари
Центральная Азия
ҚазақстанҚазақ тіліКазахскийКыргызстанКыргызчаКиргизскийOʻzbekistonЎзбекчаУзбекскийТоҷикистонТоҷикӣТаджикский
Восточная и Юго-Восточная Азия
Việt NamTiếng ViệtВьетнамский日本日本語Японский俄罗斯卫星通讯社中文(简体)Китайский (упр.)俄罗斯卫星通讯社中文(繁体)Китайский (трад.)
Южная Америка
BrasilPortuguêsПортугальский