РИГА, 12 июл — Sputnik. С 1 июля иммигранты, которые прожили в Дании более трех лет, должны будут платить за услуги переводчика при лечении, пишет The Local.
Это решение относится к врачам общей практики, специалистам, услугам неотложной помощи и больницам.
В случае, если присутствие переводчика будет признано необходимым для качественного лечения, региональные органы здравоохранения должны будут получать плату непосредственно с пациентов: 334 кроны (45 евро) за прием у врача и 1 тысячу 675 крон (225 евро) в больнице.
Врачи опасаются, что некоторые пациенты не смогут позволить себе услуги переводчика, что негативно скажется на их здоровье.
"Мы уже слишком много времени проводим, обсуждая то, какие лекарства могут себе позволить пациенты, — говорит семейный врач Лиза Дюр. — У нас много хронически больных пациентов, которые должны посещать врача регулярно, например, больные диабетом. Для них это будет дорого".
По ее словам, многое в диагнозе и лечении основано на разговоре с пациентом.
Министр здравоохранения Эллен Тране Нёрби считает, что врачей не должно волновать, могут ли пациенты позволить себе услуги переводчика.
"Этим законом мы говорим, что у вас есть три года на изучение датского. После этого, если вы не можете заплатить за переводчика, вы должны найти знакомого, который сможет вам перевести", — сказала она.
По подсчетам министерства здравоохранения, эта мера поможет сэкономить 2,4 млн крон (320 тысяч евро) ежегодно.