Я хочу купить пиво: эстонско-латышский разговорник для алкотуриста

© Sputnik / Оксана ДжаданКрасное вино к мясу, белое – к рыбе. — А водка с пивом? — К неприятностям
Красное вино к мясу, белое – к рыбе. — А водка с пивом? — К неприятностям - Sputnik Латвия
Подписаться
Специальный разговорник позволит эстонскому туристу скупить всю водку в приграничном латвийском магазине и обругать свое правительство за высокие акцизы на алкоголь

РИГА, 13 дек — Sputnik. Эстонский юморист, журналист и музыкальный критик Мартс Юрс решил помочь соотечественникам и разработал специальный разговорник, в который включил самые необходимые для алкотуриста фразы на латышском языке, сообщает Postimees.

Повышение акцизов на алкоголь заставило эстонцев ездить за спиртным в Латвию. Из Таллинского порта в магазины алкогольных напитков Alko1000 в Валке и Айнажи ходят прямые рейсы автобусов, а над одним из шести винных магазинов Валки даже построили хостел, чтобы алкотуристы могли там переночевать.

Однако что для латвийского бюджета радость, то для эстонского — разорение. Союз мелких торговцев Эстонии поставил на латвийско-эстонской границе у перехода Икла информационное табло, которое в режиме реального времени показывает предполагаемую сумму, не поступившую в бюджет страны, а в день столетия Эстонии возмущенные граждане намерены устроить протестный автопробег в Латвию.

Шуточный словарь, который составил Мартс Юрс, поможет эстонцам купить в Латвии так необходимые им пиво и водку, а также поддержать беседу на общественно-политические темы.

Разговор сразу начинается на деловой ноте:

Tere hommikust! – Labrit! (Доброе утро!).

Ma olen eestlane. – Esmu igauņu valoda. (Я говорю по-эстонски).

Ma tahan osta viina. – Es gribu nopirkt degvīnu. (Я хочу купить водку).

Ma tahan osta õlut. – Es gribu nopirkt alu. (Я хочу купить пиво).

Ma tahan osta palju õlut ja palju viina. – Es gribu nopirkt daudz alus un daudz degvīnu. (В Эстонии водка очень дорогая).

После этого покупатель, по замыслу юмориста, должен отбросить всю знаменитую балтийскую сдержанность и приступить к делу.

Ma ostan kõik viina ära, mis poes on. – Es pērku visu degvīnu, kas jums ir veikalā. (Я куплю всю водку, которая есть у вас в магазине).

Kas rohkem viina ei ole? – Vai jums ir vairāk degvīna? (У вас есть еще водка?)

Ma ostan kõik teie õlled ka ära. – Es arī pērku visus jūsu alus. (Я также куплю всё ваше пиво).

Millal Riiast kaubarongiga viina ja õlut juurde tuuakse? – Kad vīnogulāju un alus no Rīgas tiek nogādāts ar kravas vilcienu? (Когда водку и пиво из Риги привезут товарным поездом?)

Alles pärast lõunat? Kahjuks nii kaua mul aega oodata ei ole, kaasmaalased Eestis on janusse suremas. – Tikai pēc pusdienām? Diemžēl man nav jāgaida pārāk ilgi, mani tautieši mirst Igaunijā. (Только после обеда? К сожалению, я не могу слишком долго ждать – мои соотечественники умирают в Эстонии).

Palun üks jäätis kah. – Lūdzu, ir viens saldējums. (И одно мороженое, пожалуйста).

После этого можно поговорить и о политике. С помощью разговорника эстонцы смогут сказать такие фразы: "В Эстонии очень глупое правительство"; "Министр Евгений Осиновский поступил необдуманно", "Латыши ужасно счастливые, что правительство Латвии не сумасшедшее", а также "Боже, храни латышей!".

Впрочем, польза этого разговорника сомнительна. Как было неоднократно доказано, у латышей и эстонцев есть универсальный язык межнационального общения, которым пользуются как туристы, так и премьер-министры, — это русский язык.

Лента новостей
0