РИГА, 11 дек — Sputnik, Лев Рыжков. В Москве, в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина, наградили школьников, которые победили на Международной олимпиаде по русскому языку как иностранному.
Без акцента
В декабре в Москве темнеет рано. И в четыре часа дня уже стояли сумерки. Но здание Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина было залито огнями и казалось каким-то сказочным дворцом, в котором идут последние приготовления к балу.
И действительно, внутри оказалось очень много девушек в красивых нарядах. Юноши тоже присутствовали, но были в явном меньшинстве. А в фойе стояли флаги примерно тридцати государств – дети, которых награждали, были не из России.
Вот юная красавица со значком в виде американского флага общается с ровесницами из Армении. Вот проходят школьники из Таджикистана в потрясающих и ярких костюмах. Чуть позже они исполнят на сцене народный танец. Как и их ровесники из Южной Осетии, которые тоже пришли в национальных костюмах. Вот польские, румынские, латвийские, литовские, монгольские дети. И все общаются между собой по-русски. И без всякого акцента.
И в этом был какой-то когнитивный диссонанс. Казалось, что все эти дети – обычные московские школьники, просто очень нарядные. Их русский ничем не отличался от того, на котором разговаривают их ровесники в России. Хотя у школьников из дальнего зарубежья русский – слишком книжный, слишком правильный. Заметно, что эти дети читали и Толстого, и Достоевского.
Сближает и дает друзей
Но вот начинается церемония награждения. Зал заполнен почти полностью. Свободное место найти очень трудно. В зале размахивают флагами — то сербским, то армянским, то монгольским, то румынским.
Присутствуют дипломаты. Это представители посольств Польши, Румынии, Азербайджана, Киргизии, Литвы.
"Мы проводим пятнадцатую олимпиаду и отмечаем сорокапятилетний юбилей вуза, — сказала со сцены ректор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Маргарита Русецкая. — Все, говорящие на русском языке, становятся послами русского языка, несут русское слово в свои страны, своим друзьям".
А выступивший следом президент и основатель Института им. А.С. Пушкина, академик Виталий Костомаров привел любопытную статистику. На его глазах образовалось три семьи в результате знакомства на Олимпиаде-80. В одной паре муж из Вьетнама, жена – из Франции. Живут сейчас на родине мужа. Еще в одной "фестивальной" семье муж – русский, а жена – из Конго. Сейчас живут в Таллине и оба преподают русский язык.
"Важно, чтобы русский язык связывал, заставлял понять друг друга, — напутствовал победителей академик Виталий Костомаров. — Если мы в разных странах будем понимать друг друга, то мир станет лучше, чем он есть сейчас. Я надеюсь, что русский язык вам в жизни поможет. Какую бы дорогу вы в жизни не выбрали, чем бы вы в жизни ни занимались, не забывайте русский язык. Он красивый, и он даст вам друзей".
Но вот наступает момент вручения дипломов абсолютных победителей. Зал стихает перед тем, как взорваться шумными аплодисментами. Это — десять лучших ребят, счастливчиков и умниц, которые своей победой можно сказать уже обеспечили себе счастливое будущее.
Трое из них из дальнего зарубежья: Польши, Сербии и Черногории. Есть призеры из Молдавии, Армении, Белоруссии, Казахстана, Азербайджана.
Странам Балтии достается сразу два золота этой олимпиады. Одно из них завоевывает литовская школьница, одиннадцатиклассница Моника Горностаюте. Такой же диплом абсолютного победителя получает ровесник Моники из Латвии Лацис Жанис.
Надо получать удовольствие
После вручения дипломов победители обнимаются, на глазах у многих слезы радости. Настает атмосфера всеобщего счастья. Из рук в руки переходят букеты цветов, счастливые родители делают на смартфоны исторические кадры.
Первое впечатление от абсолютных победителей: Моника и Лацис похожи на влюбленных. Они явно очень симпатизируют друг другу и общаются между собой на очень чистом русском языке. Это, возможно, вовсе и не тот русский язык, на котором говорят в больших городах. Это — русский язык классической литературы и триумф московского произношения классического мхатовского образца.
"В моем родном городе Шальчинкяй очень многие говорят по-русски, — рассказывает Моника Горностаюте. — И поэтому я тоже знаю этот язык. И мои родители тоже его знают. И, безусловно, спасибо моей школе и моей учительнице".
Лацис тоже из небольшого городка. Точнее, из поселка Малта у города Резекне.
"Я с детства изучал два языка — латышский и русский, — говорит Лацис. — В шестом классе я выбрал русский как один из иностранных языков. Я, как и Моника, очень благодарен своей учительнице".
У Моники очень неожиданный, но, может, и правильный рецепт победы.
"Чтобы победить, надо было получать наслаждение, — говорит абсолютная победительница из Литвы. — Надо было видеть наши лица, когда мы сдали экзамен по русскому языку. Это было такое счастье, такая уйма положительных эмоций. Это было просто потрясающе!"
Ребята из Прибалтики подружились на олимпиаде с казахами, монголами, киргизами, американцами.
И Моника, и Лацис видят свое дальнейшее профессиональное будущее в сфере высоких технологий.
"Я люблю точные науки, компьютеры, — говорит Моника. — Это все близко моей душе. Поэтому это — моя мечта".
"Я тоже люблю программировать, — говорит Лацис. — Мечтаю стать инженером. Может быть, в космической отрасли. Эта отрасль мне очень нравится. Я делал презентацию о космической отрасли России. А теперь я как бы получил место в Институте Пушкина. И я даже не знаю, что теперь делать. Я еще подумаю, а пока у меня буря эмоций".
Умножить на сто
Победители обнимаются, на глазах у многих слезы радости. Настает атмосфера всеобщего счастья. Из рук в руки переходят букеты цветов, счастливые родители делают на смартфоны исторические кадры.
А я, пользуясь случаем, беру интервью у академика Виталия Костомарова.
— Виталий Григорьевич, есть ли какие-то отличия от предыдущей олимпиады? Может быть, по количеству стран или составу участников?
— Меняется, конечно, количество. Раньше было больше дальнего зарубежья. Я жалею, что нет Франции, нет Германии.
— А из постсоветского пространства о чьем неприезде жалеете?
— Очень жаль, что нет Грузии. Грузины очень активно изучают русский. Он там не потерян.
— А какая страна постсоветского пространства активнее всего изучает русский язык?
— Беларусь. Там русский язык — государственный. А сейчас в ряде стран русский язык не называют государственным. Называют официальным, например, в Казахстане. А вообще за каждым участником стоит очень большая история национальных встреч и национальных побед. Мы как-то об этом забываем, но каждый участник олимпиады есть результат процесса с участием десятков ребят, которые остались за кадром. В некоторых случаях надо число участников олимпиады умножать по крайней мере на сто, чтобы прикинуть хотя бы примерное число изучающих русский язык.
— В числе призеров и лауреатов есть и дети из стран, чьи правительства к России недружественны — Литвы, Латвии, Украины. Дети изучают русский язык вопреки всему?
— Это больной вопрос. Думаю, что рано или поздно все придет к норме. Ведь русский язык продолжают изучать, даже в киевских гимназиях. Так что это все преходяще.