РИГА, 9 фев — Sputnik. Недостаток желающих играть и жалобы аудитории в Центр госязыка — это проблемы, с которыми органистка Елена Привалова-Эпштейн столкнулась при организации концертов в рижской церкви Святого Павла, сообщает портал Латвийского телевидения.
В Латвии ощущается большая нехватка концертов органной музыки, считает Привалова-Эпштейн.
По сравнению с Москвой, "здесь гораздо больше инструментов, где можно играть, но почему-то органисты этим не пользуются — играют только в Домском соборе и немного по Латвии… Не пользуются богатством, которое есть. Даже в Риге концерты проводятся только в Англиканской церкви, церкви Святого Иоанна и в Домском. Для меня это было очень удивительно".
"Играют, конечно, в Домском соборе, потому что это статус, не играть в Домском невозможно, отказаться играть в Домском тоже невозможно. Конечно, все играют в Дубулты на летнем фестивале… И лишь молодые органисты, которым пока негде играть, (выступают — ред.)", — добавила она.
Еще одной сложностью при организации концертов были жалобы в Центр госязыка, призналась Привалова-Эпштейн.
Органистка добавила, что перед выступлениями делает вступительное слово на русском языке — рассказывает о музыке, о композиторах, о произведениях.
"Это было согласовано с пастором, согласовано с общиной — община у нас латышская. И мы столкнулись с проблемой — на нас стали подавать жалобы в Центр госязыка. Писали письма нам, вызывали, пастор дважды ходил в Центр госязыка. Слава богу, все уладилось, хотя до сих пор поступают жалобы", — сказала музыкант.
Привалова-Эпштейн добавила, что из-за этих жалоб на благотворительных концертах порой ей становилось очень "обидно".
"Я думала после вот этих проблем завязать со вступительным словом, но… ко мне стали подходить и перед концертом, и после, и говорить "Как здорово, что вы нам рассказываете о музыке, ведь мы ничего не знаем, не понимаем, и нам легче воспринимать произведения, которые звучат", — объяснила она свое решение не отказываться от вступительной речи.
Привалова-Эпштейн сказала, что в настоящее время вопрос улажен: рекламы и афиши концертов выпускаются на двух языках и везде написано о вступительном слове на русском.
"Я консультировалась с филармонией, консультировалась с юристами, чтобы формально все было выполнено. Ведь в Риге проводится большое число концертов для русских, и там не всегда есть возможность давать бегущей строкой перевод на латышский. Это дорогостоящее мероприятие, которое могут себе позволить только репертуарные театры", — пояснила органистка.
Печатать же заранее часть вступления на латышском не удастся: Привалова-Эпштейн, по ее словам, часто импровизирует, ориентируясь на аудиторию.