РИГА, 31 авг — Sputnik, Марина Петрова. На каком языке должны разговаривать американские дипломаты? Очевидного и однозначного ответа тут нет. Зато открывается масса возможностей для политического пиара на национальной почве.
Хотим – говорим
Посольство США выступило в неожиданной для себя роли – поссорилось с министром иностранных дел Латвии Эдгарсом Ринкевичсем. Ранее глава латвийского МИД всячески демонстрировал позитивное отношение к стратегическому партнеру Латвии, гордился крепнущей дружбой.
"Я считаю это нормальным и адекватным. Я полностью понимаю, почему они так делают и мне это не кажется странным и удивительным", — говорит Sputnik политтехнолог Юргис Лиепниекс.
По словам нашего собеседника, почти все латвийские политики – за исключением представителей Национального объединения – тоже говорят на русском языке, а значит, делают то же самое, что и посольство США.
"Мы же понимаем, что в Латвии большой процент русскоязычного населения. И если мы хотим до них достучаться, если мы хотим до них донести какой-то мессидж, то, конечно, нужно выбирать язык, который для них является первым", — продолжает наш собеседник.
"Это примитивно. Это примитивное мышление латвийских политиков, которые ничего другого жителям не могут предоставить. Вот и ратуют, что они патриоты. Как говорится, если заговорили о патриотизме, значит точно проворовались. И тут точно так же", — говорит он Sputnik.
Одно большое исключение
Несмотря на то, что позиция США традиционно становится руководством к действию для местных элит, в случае с русским языком все вышло ровно наоборот.
"Реакция на это латышских националистов враждебна и агрессивна. Латвия же считает США своим основным партнером и гарантом безопасности… Но у нас, например, есть комментаторы, которые сразу же начали называть США бывшим якобы достойным партнером и союзником", — продолжает Юргис Лиепниекс.
По словам нашего собеседника, такая позиция связана с отношением к русским как таковым. "Просто в Латвии есть люди, которые до сих пор считают, что русских надо силой заставить полюбить Латвию и латышский язык. Что их по возможности нужно мучить. Но это же глупо, это достигает противоположной реакции", — полагает Лиепниекс.
Ринкевичс и его урок
От националистов, которые быстро принялись ругать посольство США, вряд ли кто-то ожидал чего-то иного. Неожиданностью для многих стал тот факт, что к ним подключился чуть ли не лучший друг США в Латвии Эдгарс Ринкевичс. Он заявил, что добился от посольства пересмотра своей позиции.
"В тот момент, когда информация в одной публикации появляется и на латышском, и на русском, это уже выглядит как коммуникация в стране, где два официальных языка. Мы попросили посольство тщательнее это продумать. Мы получили подтверждение, что посольство внесет коррективы", — сказал глава МИД Латвии газете Latvijas avīze.
Ринкевичс также указал на проблему некорректного потребления русского слова "Прибалтика". "В русском языке между словами "Прибалтика" и "Балтийские страны" есть существенная разница. Может быть, кто-то из коллег в посольстве США не воспринял этот политически болезненный для нас нюанс. Сейчас коллеги получили урок", — подытожил министр.
В "Единстве" без единства
На страницах той же газеты его поддержала коллега по партии и депутат Рижской думы Сармите Элерте. "Интересно, как посольство США действует в других странах? Например, в Германии, где большая община турков также общается на турецком языке, или с марокканцами в Нидерландах?", — недоумевает политик.
Но не все политики данной партии думают также. К примеру, глава Комиссии Сейма по иностранным делам Ояр Эрик Калныньш готов с пониманием отнестись к тому образу коммуникации, который выбрало посольство. По его словам, американские дипломаты, скорее всего, хотели настроить русских позитивно к латышам.
"В Латвии живут люди, которые не знают латышского языка и к ним же каким-то образом надо обращаться. Если то, что посольство будет обращаться к населению также и на русском языке не противоречит нашим принципам, я не вижу здесь никаких проблем", — считает политик.
Не наша юрисдикция
Еще неизвестно, как именно на просьбы Ринкевичса отреагирует посольство, однако от русского языка оно пока не отказывалось. А по словам юриста, специалиста по европейскому праву, советника фракции "Зеленых" в Европарламенте Алексея Димитрова, для этого нет легальных оснований.
"Естественно, латвийское законодательство не регулирует вопрос языка коммуникации иностранного государства, в том числе то, каким образом и на каком языке посольство размещает какую-то информацию", — говорит он Sputnik.
А потом поясняет: "У посольства есть дипломатический иммунитет, они не подчиняются законодательству той страны, в которой прибывают. Они действуют в соответствии с законодательством США".
А вот по словам Юргиса Лиепниекса, позиции латвийских политиков и американских дипломатов по поводу русского языка всегда различались.
"Позиция США уже много лет такова, что Латвия ради своей же безопасности и развития должна делать все, чтобы интегрировать русскоязычное население и добиваться лояльности русскоязычного населения", — уверяет эксперт. А потом добавляет: "И эти призывы почти никогда не были услышаны Латвией".