Воспитание не менее важно, чем питание, а язык кроме функции различения вкусов еще и средство коммуникации и носитель речи, родной, иностранной, но что важнее всего - государственной.
Язык под маринадом
На каком языке прилично говорить в латвийском баре-ресторане с клиентом? Об этом часто ломают копья в нашей стране. Вроде как с русскоязычным надо по-русски, а то обидится и уйдет к конкуренту. К тому же русский турист, говорят, сказочно щедр. Но это ущемляет молодого латыша, который в своей стране хочет устроиться в ресторан официантом (или в магазин кассиром) и от которого с какой-то стати работодатель требует знание русского, которому его родители и учителя не учили из принципа.
Вкусное и полезное воспитание
Другим путем пошел хозяин бара Artilērijas pagrabi в преимущественно русскоязычном (порядка 85% населения) городе Даугавпилс. Его маркетинговый ход достоин восхищения. Он позиционирует свое заведение как место, где также принципиально не говорят по-русски, пишет портал rus.db.lv.
Хотя вряд ли цель такая. Сам владелец Андрейс Файбушевичс объясняет свою принципиальность тем, что хочет, чтобы люди знали: Даугавпилс — "це Европа".
"...Нам важно это показать, потому что это означает для инвестора, что рабочая сила будет культурной, сознательной, образованной, без вредных привычек. Туристам также важно приехать в город и чувствовать себя в безопасности, - говорит предприниматель. - Я слышал курьез: молодые люди перед тем, как ехать в Даугавпилс на концерт Prāta Vētra, обсуждали, следует ли брать с собой туалетную бумагу, если вдруг в гостинице ее нет".
То есть, если я правильно поняла, если в городе некультурно, опасно и нет туалетной бумаги, это из-за того, что в нем говорят по-русски. Не знаю, но кажется это разжигание той самой розни. Как бы то ни было Андрейс считает, что пункты культуры, подобные его погребку, должны быть также в Краславе, Резекне, Прейли и Лудзе, регионах с "самой тяжелой русификацией".
Чего вы мне лепите?
Другой полюс проблемы осветила газета "Латвияс авизе". В Риге оказывается есть пельменная, где от лепщиков пельменей требуется знание русского языка. Позор и конфуз! Зачем опять такое унижение?
А между тем, напоминает она, 32-я статья закона о труде гласит: "В объявлениях о вакансиях запрещено указывать требования знаний конкретных иностранных языков, исключая случаи, когда это необходимо для выполнения служебных обязанностей". В ноябре прошлого года Сейм принял изменения, запрещающие дискриминацию работников по языковому принципу.
За ответом на мучительный вопрос Марта отправилась к лепщикам. И вот что ей рассказал один из них, по имени Андрей: "Мы ресторан открытого типа, к нам приходят клиенты, которые хотят перекинуться с нами парой слов, расспросить про метод готовки пельменей, их состав. А в большинстве посетители рынка говорят по-русски... Кроме того, сюда заходят и туристы".
То есть все комильфо. Если посетителю так понравились пельмени, что он хочет лично поблагодарить "скульптора" за их форму и содержание, то тот должен уметь поддержать приятную беседу на латышском, английском, но чаще всего на русском.
Жалко, что Марта не заглянула в туалет заведения. Наверняка ведь там нет туалетной бумаги.