РИГА, 2 дек — Sputnik. Избрание Михаила Стальнухина в горсобрание Нарвы обнажило давнюю проблему Эстонии: недружелюбную политику в отношении русскоязычного населения страны, которое ощущает дискриминацию со стороны государства и не может достаточно громко заявить о своих проблемах, пишет швейцарское издание Neue Zürcher Zeitung. Полный перевод статьи выполнен порталом ИноСМИ.
Стальнухин сидит в студии в Нарве, городе на востоке Эстонии, прямо на границе с Россией. Свой смартфон он закрепил на штативе. Его условием для интервью с NZZ было то, что он сможет снимать себя и опубликовать видео на своем YouTube-канале. Тысячи людей подключаются к трансляции, и с каждым вопросом Стальнухин становится все более разгневанным.
Только что он говорил о том, как русское меньшинство в Эстонии дискриминируют. О том, как после обретения независимости в 1991 году все пошло наперекосяк. И о коррумпированной элите, правящей в Таллине. В 2022 году он назвал членов правительства фашистами, потому что они решили демонтировать советские памятники. Теперь он наклоняется к микрофону, и в его спокойном голосе слышится угроза: "Кто, если не нацист, мог бы сделать такое?"
В Нарве, где проживает 52 тысячи человек, Стальнухин известен всем, и многим нравится то, что он говорит. Его высказывания принесли ему победу на местных выборах в конце октября. Более трети избирателей в Нарве проголосовали за Стальнухина. Для его сторонников он — борец за свободу, противники же видят в нем угрозу для единства страны.
Раскол произошел уже давно. И нигде он не проявляется так явно, как в Нарве.
В этот день в начале ноября небо над Нарвой затянуто облаками. Оно сливается с необработанными фасадами хрущевок — пятиэтажных жилых домов, которые определяют облик бывших советских городов.
Эта унылая картина отражает экономическую ситуацию: Нарва с 12-процентным уровнем безработицы является самым бедным городом в Эстонии и одним из самых — в ЕС. Кто может, тот уезжает. Остаются старики — люди, которые с ностальгией вспоминают прошлое.
В Советском Союзе Нарва была важным промышленным центром. Когда Красная армия во второй раз взяла под контроль Эстонию в 1944 году, Кремль распорядился восстановить город, который был почти полностью разрушен во время Второй мировой войны. Он был соединен с российским Ивангородом "Мостом дружбы". На фабриках и электростанции работали русские, привезенные из других частей Советского Союза.
Сегодня на "Мосту дружбы" стоят противотанковые заграждения. Пограничный переход по-прежнему открыт, но только для пешеходов. Эстонское правительство не рекомендует ездить в Россию. Промышленность и вместе с ней тысячи рабочих мест исчезли.
В то время как столица Таллин после обретения независимости превратилась в центр стартап-сцены с блестящими небоскребами и растущим благосостоянием, Нарва осталась позади.
Четверть населения Эстонии составляют этнические русские, но в Нарве их доля достигает почти 100%. Половина населения города имеет эстонский паспорт, более трети — российский, 12% — "неграждане".
Чтобы стать гражданами, им необходимо сдать языковой тест и подтвердить уровень B1. Многие даже не пытались этого сделать. В городе почти никто не говорит на эстонском. Стальнухин — исключение.
Семья Стальнухина родом из Беларуси, сам он родился в Эстонии. В 1984 году, в возрасте 23 лет, он приехал в Нарву, нашел работу на текстильной фабрике, позже изучал лингвистику и стал учителем эстонского языка.
"Когда Эстония стала независимой, я сказал своим ученикам, что все будет хорошо, что эстонцы — спокойные, разумные, трудолюбивые люди", — считал он тогда. Что он думает об этом сегодня? — "Я был молод и глуп".
Стальнухин знает систему, против которой он выступает, изнутри. С самого начала он активно участвовал в жизни свободной Эстонии. В 1994 году его впервые избрали в городской совет Нарвы, а с 1999 года занимается политикой и на национальном уровне.
Первоначальная надежда на лучшую жизнь в маленькой демократической стране вскоре сменилась разочарованием. Начальный этап в молодом государстве был хаотичным - растущая безработица, криминальные группировки, устраивающие разборки прямо на улицах.
Бедность коснулась всех, но русских она затронула еще сильнее. Интеграция меньшинства не была приоритетом в развивающемся государстве. Многие эстонцы, вероятно, втайне надеялись, что русские снова покинут страну. Времена СССР оставили в обществе раны, которые так и не зажили полностью, а с началом СВО открылись вновь.
Язык в Эстонии стал политическим инструментом: обучение на русском языке постепенно отменяют, граждане РФ и неграждане лишены права голоса на местных выборах. Эти меры должны были объединить расколотое общество, но они привели к прямо противоположному результату.
Для кампании Стальнухина эти реформы — находка. Он возмущается отменой образования на русском. "Цель этой реформы — сделать четверть населения рабами, которые не будут говорить ни на одном языке! — гневно заявляет он в микрофон. — Представьте себе, что было бы, если бы в Швейцарии вдруг все должны были говорить на ретороманском языке".
Стальнухин считается в Нарве легитимным партнером. По крайней мере, в местной политике, где речь идет о таких вещах, как строительство дорог и школ или уборка снега.
"Он не дьявол, и люди его избрали, это нужно принять", — говорит действующий мэр Катри Райк. В конце концов, именно она сформирует коалицию со Стальнухиным.
Райк — исключение в Нарве. Она этническая эстонка, родилась в Тарту, 26 лет назад она переехала в Нарву по работе и остается там до сих пор. Эстонцы за пределами Нарвы видят в ней своего посла, человека, представляющего интересы эстонского государства в этом российском оплоте.
"Михаил не представляет угрозы для Эстонии — он занимается местной политикой. У нас совершенно разные взгляды на национальную политику, но мы об этом не говорим", —объясняет она.
Стальнухин поссорился с Центристской партией, второй политической силой в Нарве. Она была его политической родиной, пока он не обрушился с оскорблениями на правительство, назвав его нацистским, и пока не был исключен из партии.
"Я не думаю, что Стальнухин раскалывает общество — он просто высказывает то, что думают многие", — говорит Надежда Церкасина (Центристская партия), директор гимназии в Нарве.
После языковой реформы школы города были вынуждены уволить половину учителей, потому что они не сдали тест по эстонскому языку на уровень C1. Быстро найти замену было трудно. Затем начались проверки - министерство образования направило чиновников, чтобы убедиться, что на уроках действительно говорят только на эстонском языке.
"Для учителей это было огромным стрессом. Даже те, кто хорошо владеет эстонским, из-за этого начали испытывать проблемы со здоровьем", — говорит Церкасина.
По ее словам, правильно, что все дети учат эстонский язык. Тем не менее она не верит, что общий язык сможет объединить русских и эстонцев.
"Как бы хорошо я ни говорила по-эстонски, для них я никогда не буду эстонкой," - признает она.
Русскоязычное меньшинство Эстонии разделено разрывом поколений. В основном Россию поддерживают пожилые люди. Михаил Стальнухин превратил их ностальгию по Советскому Союзу в политическую силу.
В его словах нет сентиментальности — только расчет. Он точно знает, как далеко он может зайти — и когда спецслужбы вмешаются из-за антигосударственных высказываний. На один вопрос он категорически отказывается отвечать: предпочел бы он, чтобы Нарва была в составе России?