РИГА, 8 июн — Sputnik, Алексей Стефанов. Принято считать, что нынешние прибалтийские республики столетиями русифицировали, заставляя писать и изъясняться на русском. Но старший научный сотрудник Псковского музея-заповедника Влад Богов опровергает это мнение.
Фактически на протяжении веков Прибалтику онемечивали. И даже в Российской империи не удалось окончательно изменить эту ситуацию.
Хозяева жизни - балтийские немцы
"Как известно, территория современной Латвии даже после присоединения Лифляндии в 1721 году и Курляндии в 1795 году к Российской империи оставалась в орбите влияния немецкой культуры. И пребывала в таком двойственном состоянии даже после появления независимых государств в Прибалтике в 1918 году. Проблему немецкого культурного засилья диким способом разрешили только в декабре 1939 года, когда по соглашению правительства Латвии и гитлеровской Германии немецкая община практически в полном составе была насильно выслана из страны", – рассказывает Влад Богов.
Любопытно, что с засильем немецкого влияния на русских территориях боролась и сама Российская империя, но ничего поделать с этим не могла на протяжении всего XIX века. А все потому, что "немцы, заняв привилегированное место в геополитическом анклаве Прибалтики еще в XIII веке, выработали определенные защитные механизмы для сохранения своего влияния". И одним из таких рычагов воздействия, как поясняет историк, было культивирование в своей среде ненависти к инородцам.
Установить верховенство русской культуры на прибалтийских территориях удалось незадолго до заката империи. А началось все в середине XIX века с происшествия, больше похожего на исторический анекдот.
"В апреле 1852 года Комитет министров получил от губернатора Эстляндии ежегодный отчет о положении в губернии за предыдущий год. Позднее министр внутренних дел передал эти документы императору Николаю I. После ознакомления с отчетом император нашел документ малограмотным, лично отметил и подчеркнул в тексте ошибки и заметил, что "отчет доказывает или небрежность со стороны составлявшего, или совершенное незнание им русского языка". На что Комитет министров попенял губернаторам прибалтийских губерний, чтобы они уделяли более тщательное внимание изучению русского языка чиновниками и более грамотному составлению документов на русском языке", – продолжает Богов.
Это указание и стало первым шагом к изменению ситуации – укреплению позиций русского языка. 25 июля 1853 года генерал-губернатор Лифляндии Александр Аркадьевич Суворов-Рымникский по просьбе министра внутренних дел разослал секретное предписание всем "присутственным местам" Лифляндской губернии, где от каждого начальника того или иного учреждения требовалось в кратчайшие сроки предоставить информацию о количестве чиновников вверенного ему ведомства, владеющих русским и немецким языком.
"От руководителя конторы требовалось составить "перечневый список" с числом "сведущих в русском языке" и "знающих только немецкий язык", – поясняет историк.
И вот тут оказалось, что почти все делопроизводство в Лифляндской губернии велось на немецком языке, поскольку должности всюду занимали немцы. Среди чиновников, владеющих только немецким языком, насчитали 19 156 человек, а русским – 6 032. В итоге только после 1860 года начались легкие реформы, которые стали поддерживаться и народом – люди стали требовать права использовать в прибалтийских губерниях другой язык вместо немецкого.
"Ситуацию с поддержкой немецкой культуры на государственном уровне и нерешительность правительства хорошо описывает одно исследование, которое провели в начале 60-х годов XIX века в Лифляндии. В подготовленном отчете по указанию Министерства народного просвещения в 1866 году прямо указывается на вопиющий факт о чрезмерной поддержке правительством немецкого образования в Прибалтике в сравнении с внутренними губерниями империи", – говорит Богов.
И приводит цитату из исследования: "Русское правительство на образование каждого немца в прибалтийских губерниях расходует в 60 раз более, чем на образование каждого русского в Вятской губернии, в 53 раза более, чем в Пермской и Оренбургской, в 40 раз более, чем в Воронежской, Тамбовской и Подольской". Ничего не напоминает? В советское время на Прибалтику – витрину СССР также расходовалось в разы больше средств, чем на регионы РСФСР.
За русских Прибалтики замолвите слово
В 1880 году русские рижане написали императору Александру II докладную записку, рассказывает историк, в которой указали на опасное положение невмешательства во внутренние дела и защиту национальных интересов окраин империи.
Текст был такой: "Если подлежащими преобразованиями своевременно не дано будет законного выхода постоянному антагонизму между здешними сословиями и национальностями, то могут произойти опасные замешательства, гораздо более грозные, чем те, которые имели место в Ирландии, ибо к борьбе по аграрному вопросу примешивается еще в Прибалтийском крае вскормленная вековыми варварскими отношениями сословная ненависть, совпадающая вместе с тем с национальной враждой, с которыми дальновидный и благоразумный внутренний политик должен считаться, если не желает иметь дело с неприятными неожиданными осложнениями в будущем".
Ревизия в Лифляндской и Курляндской губерниях началась в 1882 году. Именно этот год можно считать началом масштабной постановки в Прибалтике русского вопроса, считает Богов. Этой ревизии предшествовал указ императора Александра II, который в 1870 году упразднил институт генерал-губернаторства в прибалтийских губерниях, что "повлекло за собой утрату немцами их политической общности и административной автономии".
"Так феодальная правовая основа местной автономии была разрушена, и Прибалтика должна была идеологически воссоединиться с коренной Россией. Результаты проведенной сенатором Манасеиным ревизии послужили толчком к кардинальному изменению политического и административного переустройства. Она открыла массу недостатков в сословных судах края: здесь господствовали непотизм, халатность и сословная партийность. Позднее Александр III не утвердил завещанных Петром I и Екатериной II привилегий остзейского дворянства", – поясняет историк.
К этому времени процветала в Прибалтике и русофобия. Исходила она как раз от немцев. Одним из рассадников русофобии был Дерптский (Тартуский) университет, где намеренно игнорировались высочайшие указы по введению русского языка. А идеологами русофобии были немцы – преподаватели, коих там было большинство.
"Один из самых ярых противников всего русского в Прибалтике – профессор, историк Карл Ширрен (1826–1910) – всеми доступными средствами противостоял все более усиливавшейся русификации. В своем отчете Манасеин прямо указывает на его антиправительственную деятельность: "Занимая кафедру русской истории, талантливый и красноречивый профессор Ширрен пользовался преподаваемой им наукой как средством унижать в глазах своих слушателей Россию, вселять в них ненависть к ней и убеждение в том, что Прибалтийский край есть особое от России государство, соединенное с ней лишь в лице одного общего государя", – рассказывает Богов.
Но за издевательства над русским народом, высмеивание великих русских людей и отрицание всякого исторического прошлого России Ширрен все-таки был уволен и покинул Россию, уточняет историк.
Русофобия через… церковь
Русофобия внедрялась в умы жителей прибалтийских губерний и через духовность. Согласно данным ревизии Манасеина, "отмечается роль лютеранской церкви в разобщении народов Лифляндии на основе религиозной неприязни лютеранами православных".
Он писал: "Отличаясь полным отсутствием веротерпимости и глубокой ненавистью к православию, прибалтийское лютеранское духовенство вместе с тем употребляет все свое влияние и прилагает все свои старания для подавления и искоренения проявляющегося в лютеранском эстоно-латышском населении сочувствия к православной России и усиленных сближений с русским народом".
Не правда ли – снова дежавю. А все потому, что немцы боялись потерять свое привилегированное положение в общественно-политической жизни и утратить влияние на латышских и эстонских крестьян. И использовали церковь для решения своих проблем.
"Александр III в отношении Прибалтийского края продолжил укреплять политику унификации, с целью снижения германского культурного влияния на местное население. В 1885 году на русский язык здесь было переведено делопроизводство. В 1887–1893 годах преподавание во всех учебных заведениях перешло на русский язык. Большинство балтийских немцев резко осуждали русификацию, видя в ней угрозу немецкой культурной доминанте в Балтии и оценивая ее как главную причину социально-политической напряженности", – поясняет Богов.
Он считает, что правительственные реформы XIX века в Прибалтийском крае немного выровняли экономическое положение крестьян, но этнические конфликты это не разрешило. Прошло всего ничего и накануне Второй мировой войны национальный вопрос снова встал во главу угла во всех трех прибалтийских республиках. Полвека советской власти мало что изменили и в конце 1980-х русофобия снова стала процветать в Прибалтике. А сейчас добралась до своего пика.
"И это несмотря на то, что именно русская культура вывела латышский народ, что называется, "в люди", – подчеркивает Влад Богов. – Основная разница между германизацией и русификацией в XIX веке лежала в социальной плоскости. Если основной целью германизации была попытка удержать крестьянство в повиновении и отбить у него желание к перемене мышления и дальнейших перспектив личностного роста, то русификация не имела такого меркантильного подхода и предоставляла образованному латышу все перспективы социального роста".