РИГА, 21 сен — Sputnik, Дмитрий Олейников. С подачи консерваторов этот предвыборный законопроект был передан в парламент на прошлой неделе. На этой неделе он уже поступил в юридическую комиссию Сейма и имеет все шансы быть принятым до выборов. Вот только с практическим его применением могут возникнуть проблемы.
В двух словах, законопроектом запрещается использовать языки, которые не являются официальными в Евросоюзе, для оказания общественных услуг – информирования клиентов в аэропортах, на железнодорожных станциях, в общественном транспорте, в такси, а также в таких сферах, как управление недвижимостью, коммунальные услуги, банковское дело и других.
Напомним, что русский язык родным в Латвии считают 30–40% населения страны. В крупных городах и на востоке страны используется большим числом жителей, нежели государственный язык. Да, в число "запрещаемых" попадают, исходя из положений законопроекта, и китайский, и другие языки мира, однако число их носителей в Латвии, безусловно, не столь велико.
Вопреки названию, как отметили и депутаты на заседании комиссии, законопроект не подразумевает мер по укреплению латышского языка, не предусматривает бесплатных курсов для желающих его освоить. Акцент делается именно на запрещении использования "других языков" и административной ответственности за нарушение норм закона.
О том, что законопроект принимается исключительно из политических соображений, на заседании комиссии и не скрывалось. Русский язык назвали "одним из инструментов идеологической войны". Это заявила представитель министерства юстиции Илона Кронберга: "Сегодня в качестве идеологического оружия используется абсолютно все, что может вызвать у людей чувство, что Латвия – неудавшееся государство, чтобы усилить влияние российской идеологии. Используются и названия улиц, и памятники времен Советского Союза, дни рождения активистов советского времени и памятные дни. В том числе одним из существенных инструментов является и русский язык".
Среди защитников законопроекта отметился и директор Центра госязыка Марис Балтиньш. С его точки зрения, законопроект необходим (не только потому, что он дает дополнительный фронт работ его учреждению), поскольку следует логике большинства граждан, которые на референдуме 2012 года высказались за то, чтобы в Латвии был только один государственный язык: "Мы видим, что остается практика, которая обеспечивает самодостаточность русского языка, не мотивирует людей изучать и использовать государственный язык, поскольку услуги для них обеспечиваются и на других языках".
Как укрепление одного языка может происходить за счет запрещения другого – непонятно.
Иными словами, по версии представителей партий правительственной коалиции, следует путем запрещения русского языка добиться роста популярности латышского. Аргументы оппозиции о том, что знание других языков является безусловным плюсом для каждого человека, услышаны не были. Без ответа остался и риторический вопрос, заданный на комиссии: а считал ли кто, какой ущерб наносит для латышского языка использование в Латвии официальных языков Евросоюза?
Против законопроекта выступило юридическое бюро Сейма. С точки зрения юристов, нормы употребления латышского языка и его защиту обеспечивает уже существующий закон о госязыке. Избирательное применение нового закона – в отношении лишь отдельных языков – с точки зрения права невозможно. Если же есть конкретная проблема, то ее можно вписать в виде поправок в уже существующий закон, выразив юридически корректно. "Я вынуждена сказать, что юридическое бюро считает, что данный законопроект в данной редакции не может рассматриваться. Мы призываем не передавать его на рассмотрение. Если есть необходимость в коррекции конкретных проблем – то для этого необходим отдельный законопроект, который конкретизирует проблему и найдет решение. Но данный законопроект исправить нельзя", – заявила представитель юридического бюро Сейма Лилита Вилсоне.
"В этих динамичных геополитических условиях нам надо быть достаточно инновационными, эластичными. Не надо бояться принимать новые решения, реагируя на проблемы, возникающие здесь и сейчас", – поделилась "рецептом изготовления" законопроектов, очевидно, противоречащих принципам права, представительница министерства юстиции.
"Бумага все стерпит", – так прокомментировал законопроект член юридической комиссии, депутат Сейма от "Согласия" Валерий Агешин, выразив надежду, что этот документ не продержится дольше Сейма нынешнего созыва.
Интересно, что в этот же день другая парламентская комиссия – по правам человека и общественным делам – предложила внести поправки в закон об электронных СМИ. Они были разработаны в то же время, что и упомянутый выше законопроект, и в числе прочего ужесточают контроль за вещанием частных электронных СМИ, а также ограничивают возможности вещания в Латвии не на языках Евросоюза. Для передач "на других языках" (читай – русском), во время программы должны быть обеспечены титры на латышском языке. Что делать с программами на английском ("Дискавери" и пр.) – пока остается непонятным. Но наложение титров на все программы и передачи, очевидно, означает массу лишних расходов для ретрансляторов.