РИГА, 31 янв — Sputnik. Клиентка аптеки в Латвии возмутилась тем, что купленные ею таблетки от кашля так и называются Tabletki ot Kašļa. Национально озабоченная гражданка не поленилась написать на "Доске жалоб" Bez Tabu, за что, впрочем, подверглась критике.
"Я в недоумении по поводу того, как Россия производит таблетки и присылает в Латвию! Текст написан на латышском, но, прочитав, выходит – на русском. Так вообще можно писать?" - обратилась с жалобой в редакцию читательница, приложив фото. На упаковке написано Tabletki ot Kašļa, но остальные данные переведены на латышский язык – и адрес производителя, и состав.
Однако жалобу защитницы госязыка восприняли в штыки.
"Поздравляю, мы все становимся более тупыми…" - написал в комментариях Мартиньш Виксне.
"А если бы было с текстом на английском, немецком или других языках, тогда бы промолчали", - уверена Бенга Мадара.
Пользователь Вероника Петина выразила удивление в связи с тем, что можно вообще жаловаться в редакцию по такому пустяковому поводу. "Реально не понимаю. Насколько глупым человеком нужно быть, чтобы о чем-то таком жаловаться в редакцию?!" – изумилась она.
С ней не согласился Марис Каякс. "Почему глупым? Почему в своем государстве я должен читать на другом языке?" – спросил он. По убеждению Каякса, когда он приходит в магазин и хочет купить французские духи, пояснение должно быть на латышском языке.
Вероника Петина парировала: "Прочитайте и пожалуйтесь еще и на консервы. Там по-русски написано "килька".
Пользователь Fd объясняет, что Tabletki ot Kašļa – это фирменный знак, и пишется так, как зарегистрирован.
"Это фирменный знак, поймите. Не надо придираться. Если не нравятся таблетки за 50 центов, берите дорогой Brontex и так далее. Но название тоже не будет на латышском", - написал он.
С ним согласен Кристапс Страутмалис.
"Нужно сначала научиться читать. Но, да, есть некоторые взрослые люди, которые не могут читать и писать. Названия продуктов и фирм не переводят, на каком бы языке они ни были. Нашли, на что жаловаться", - написал он.
В свою очередь Ина Рутковска заметила, что если следовать логике автора жалобы, то "ватрушки и пельмени тоже нужно или уничтожить, или решением языковой комиссии, наконец, присвоить им какое-нибудь латышское название".