"Отрезать хвост, который держит Латвию в ряду с Таджикистаном": новые правила для ТВ

© Depositphotos / RasulovSТелевизионный пульт на фоне экрана
Телевизионный пульт на фоне экрана - Sputnik Латвия, 1920, 10.05.2023
Подписаться
Вместо того, чтобы учить латышский, большинство потребителей контента на русском языке после выключения звуковой дорожки, уйдут в Интернет, считает Гунта Лидака из общества "За легальное содержание"
РИГА, 10 мая — Sputnik. С 1 мая в силу вступили поправки к закону об электронных СМИ. Они требуют при распространении программ на языках третьих стран (не ЕС и не ЕЭЗ) обеспечить звуковую дорожку и на госязыке. Новая редакция закона направлена на то, чтобы укрепить принадлежность жителей Латвии к западноевропейскому культурному пространству и защитить интересы национальной безопасности. К чему это приведет на самом деле?
"Латышский язык заслужил хотя бы равноправия с русским, — так необходимость поправок объяснил глава Национального совета по электронным СМИ (НСЭСМИ, NEPLP) Иварс Аболиньш. — Проблема в том, что Латвия в глазах владельцев программ была в числе государств СНГ — наряду с Таджикистаном, Туркменией, Киргизией, Беларусью и Россией. Содержание программ переводили на русский и отсылали по этим странам. Латвия была в той же корзине. В итоге у нас большинство программ переведено на русский и очень редко — на латышский. (...) Надо обрезать последний хвост, который держит нас в одном культурном пространстве с Туркменией и Таджикистаном".
Аболиньш заверяет, что цель поправок — не запретить русский язык. "Он может остаться, но надо обеспечить звуковую дорожку с переводом на латышский, — поясняет он правила. — Если программа изначально была сделана на русском — она может на нем и остаться. Но если переводишь с английского на русский — переведи и на латышский".
По словам Аболиньша, у русскоязычных потребителей ничего не отнимается — просто добавляется латышская звуковая дорожка. Да, пока не все операторы успели ее сделать, но глава NEPLP получил подтверждение, что в ближайшую неделю переведут еще 14 программ.
Телевизионная испытательная таблица на экране телевизора - Sputnik Латвия, 1920, 03.05.2023
Латвия разоряет кабельных операторов и загоняет их клиентов в "серую зону"
С ним не согласны эксперты. "Объем программ на русском языке уменьшится — однозначно, — считает член правления общества "За легальное содержание" Гунта Лидака. — Часть продюсеров просто перестанет производить содержание на русском. Звуковая дорожка на латышском — это дорого". По ее информации, выполнение новых правил не смогут обеспечить 12 каналов, которые переводились на русский язык.
На вопрос, кого тревожит 86-летняя бабушка, которая смотрит Discovery на русском, Аболиньш отвечает: "Во многих европейских странах фильмы не дублируются, а только субтитрируются. Это помогает людям освоить английский. Это шаг в европейское культурное пространство".
Лидака возражает: нужно считаться с тем, что "пожилые люди никогда не выучат английский и будут смотреть то, что доступно на русском, — просто потому, что они знают этот язык. Поэтому такая аудитория (после закрытия канала на русском) уплывет в неизвестном направлении".
Она обращает внимание, что аудиторией российских каналов были и многие латыши, чаще пожилого возраста.
"Как они поменяли свое поведение? Часть ушла в Интернет и там ищет разное — легальное и нелегальное, — рассуждает Лидака. — Мы не можем их контролировать. Мы считаем, что можем дойти до того, что потребителями регулируемого содержания останутся всего 30—35% жителей, а остальные будут рыскать по просторам Интернета, занимаясь, например, нелегальным просмотром фильмов. И мы их не сможем там настичь".
Она приводит цифры: только в 2021—2022 годах от платных услуг легальных операторов отказались 76 тысячи абонентов из Латвии. "Получается, что потребление легального содержания сократится, а пиратского или неконтролируемого — вырастет. Большой передел идет в сторону больших игроков — таких как YouТube", — говорит Лидака.
Лента новостей
0