https://lv.sputniknews.ru/20230510/otrezat-khvost-kotoryy-derzhit-latviyu-v-ryadu-s-tadzhikistanom-novye-pravila-dlya-tv-24986825.html
"Отрезать хвост, который держит Латвию в ряду с Таджикистаном": новые правила для ТВ
"Отрезать хвост, который держит Латвию в ряду с Таджикистаном": новые правила для ТВ
Sputnik Латвия
Вместо того, чтобы учить латышский, большинство потребителей контента на русском языке после выключения звуковой дорожки, уйдут в Интернет, считает Гунта... 10.05.2023, Sputnik Латвия
2023-05-10T20:41+0300
2023-05-10T20:41+0300
2023-05-10T20:41+0300
новости латвии
сми
русский язык
национальный совет по электронным средствам массовой информации (нсэсми)
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/07e5/0c/1b/19789226_0:203:3167:1984_1920x0_80_0_0_dccbf1e3e6724add7e2af1bfcc958b31.jpg
РИГА, 10 мая — Sputnik. С 1 мая в силу вступили поправки к закону об электронных СМИ. Они требуют при распространении программ на языках третьих стран (не ЕС и не ЕЭЗ) обеспечить звуковую дорожку и на госязыке. Новая редакция закона направлена на то, чтобы укрепить принадлежность жителей Латвии к западноевропейскому культурному пространству и защитить интересы национальной безопасности. К чему это приведет на самом деле? "Латышский язык заслужил хотя бы равноправия с русским, — так необходимость поправок объяснил глава Национального совета по электронным СМИ (НСЭСМИ, NEPLP) Иварс Аболиньш. — Проблема в том, что Латвия в глазах владельцев программ была в числе государств СНГ — наряду с Таджикистаном, Туркменией, Киргизией, Беларусью и Россией. Содержание программ переводили на русский и отсылали по этим странам. Латвия была в той же корзине. В итоге у нас большинство программ переведено на русский и очень редко — на латышский. (...) Надо обрезать последний хвост, который держит нас в одном культурном пространстве с Туркменией и Таджикистаном". Аболиньш заверяет, что цель поправок — не запретить русский язык. "Он может остаться, но надо обеспечить звуковую дорожку с переводом на латышский, — поясняет он правила. — Если программа изначально была сделана на русском — она может на нем и остаться. Но если переводишь с английского на русский — переведи и на латышский". По словам Аболиньша, у русскоязычных потребителей ничего не отнимается — просто добавляется латышская звуковая дорожка. Да, пока не все операторы успели ее сделать, но глава NEPLP получил подтверждение, что в ближайшую неделю переведут еще 14 программ. С ним не согласны эксперты. "Объем программ на русском языке уменьшится — однозначно, — считает член правления общества "За легальное содержание" Гунта Лидака. — Часть продюсеров просто перестанет производить содержание на русском. Звуковая дорожка на латышском — это дорого". По ее информации, выполнение новых правил не смогут обеспечить 12 каналов, которые переводились на русский язык. На вопрос, кого тревожит 86-летняя бабушка, которая смотрит Discovery на русском, Аболиньш отвечает: "Во многих европейских странах фильмы не дублируются, а только субтитрируются. Это помогает людям освоить английский. Это шаг в европейское культурное пространство". Лидака возражает: нужно считаться с тем, что "пожилые люди никогда не выучат английский и будут смотреть то, что доступно на русском, — просто потому, что они знают этот язык. Поэтому такая аудитория (после закрытия канала на русском) уплывет в неизвестном направлении". Она обращает внимание, что аудиторией российских каналов были и многие латыши, чаще пожилого возраста. "Как они поменяли свое поведение? Часть ушла в Интернет и там ищет разное — легальное и нелегальное, — рассуждает Лидака. — Мы не можем их контролировать. Мы считаем, что можем дойти до того, что потребителями регулируемого содержания останутся всего 30—35% жителей, а остальные будут рыскать по просторам Интернета, занимаясь, например, нелегальным просмотром фильмов. И мы их не сможем там настичь". Она приводит цифры: только в 2021—2022 годах от платных услуг легальных операторов отказались 76 тысячи абонентов из Латвии. "Получается, что потребление легального содержания сократится, а пиратского или неконтролируемого — вырастет. Большой передел идет в сторону больших игроков — таких как YouТube", — говорит Лидака.
https://lv.sputniknews.ru/20230503/latviya-razoryaet-kabelnykh-operatorov-i-zagonyaet-ikh-klientov-v-seruyu-zonu-24917110.html
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
2023
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
Новости
ru_LV
Sputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
https://cdnq1.img.sputniknewslv.com/img/07e5/0c/1b/19789226_0:0:2731:2048_1920x0_80_0_0_4fd2f8153d55f616d99a1c8c27dd0454.jpgSputnik Латвия
media@sputniknews.com
+74956456601
MIA „Rossiya Segodnya“
новости латвии, сми, русский язык, национальный совет по электронным средствам массовой информации (нсэсми)
новости латвии, сми, русский язык, национальный совет по электронным средствам массовой информации (нсэсми)
"Отрезать хвост, который держит Латвию в ряду с Таджикистаном": новые правила для ТВ
Вместо того, чтобы учить латышский, большинство потребителей контента на русском языке после выключения звуковой дорожки, уйдут в Интернет, считает Гунта Лидака из общества "За легальное содержание"
РИГА, 10 мая — Sputnik. С 1 мая в силу вступили поправки к закону об электронных СМИ. Они требуют при распространении программ на языках третьих стран (не ЕС и не ЕЭЗ) обеспечить звуковую дорожку и на госязыке. Новая редакция закона направлена на то, чтобы укрепить принадлежность жителей Латвии к западноевропейскому культурному пространству и защитить интересы национальной безопасности. К чему это приведет на самом деле?
"Латышский язык заслужил хотя бы равноправия с русским, — так необходимость поправок объяснил глава Национального совета по электронным СМИ (НСЭСМИ, NEPLP) Иварс Аболиньш. — Проблема в том, что Латвия в глазах владельцев программ была в числе государств СНГ — наряду с Таджикистаном, Туркменией, Киргизией, Беларусью и Россией. Содержание программ переводили на русский и отсылали по этим странам. Латвия была в той же корзине. В итоге у нас большинство программ переведено на русский и очень редко — на латышский. (...) Надо обрезать последний хвост, который держит нас в одном культурном пространстве с Туркменией и Таджикистаном".
Аболиньш заверяет, что цель поправок — не запретить русский язык. "Он может остаться, но надо обеспечить звуковую дорожку с переводом на латышский, — поясняет он правила. — Если программа изначально была сделана на русском — она может на нем и остаться. Но если переводишь с английского на русский — переведи и на латышский".
По словам Аболиньша, у русскоязычных потребителей ничего не отнимается — просто добавляется латышская звуковая дорожка. Да, пока не все операторы успели ее сделать, но глава NEPLP получил подтверждение, что в ближайшую неделю переведут еще 14 программ.
С ним не согласны эксперты. "Объем программ на русском языке уменьшится — однозначно, — считает член правления общества "За легальное содержание" Гунта Лидака. — Часть продюсеров просто перестанет производить содержание на русском. Звуковая дорожка на латышском — это дорого". По ее информации, выполнение новых правил не смогут обеспечить 12 каналов, которые переводились на русский язык.
На вопрос, кого тревожит 86-летняя бабушка, которая смотрит Discovery на русском, Аболиньш отвечает: "Во многих европейских странах фильмы не дублируются, а только субтитрируются. Это помогает людям освоить английский. Это шаг в европейское культурное пространство".
Лидака возражает: нужно считаться с тем, что "пожилые люди никогда не выучат английский и будут смотреть то, что доступно на русском, — просто потому, что они знают этот язык. Поэтому такая аудитория (после закрытия канала на русском) уплывет в неизвестном направлении".
Она обращает внимание, что аудиторией российских каналов были и многие латыши, чаще пожилого возраста.
"Как они поменяли свое поведение? Часть ушла в Интернет и там ищет разное — легальное и нелегальное, — рассуждает Лидака. — Мы не можем их контролировать. Мы считаем, что можем дойти до того, что потребителями регулируемого содержания останутся всего 30—35% жителей, а остальные будут рыскать по просторам Интернета, занимаясь, например, нелегальным просмотром фильмов. И мы их не сможем там настичь".
Она приводит цифры: только в 2021—2022 годах от платных услуг легальных операторов отказались 76 тысячи абонентов из Латвии. "Получается, что потребление легального содержания сократится, а пиратского или неконтролируемого — вырастет. Большой передел идет в сторону больших игроков — таких как YouТube", — говорит Лидака.