РИГА, 13 авг — Sputnik. Пользователи латвийского сегмента Twitter с восторгом отозвались о "правильном" латышском заведении, работница которого общалась с русскими клиентами на английском языке.
Sēžu, niekojos ar uzkodām Liepājas pludmales slavenajā Red Sun Buffet. Pie blakus galdiņa jauns krievu pāris. Nezinu, vietējie vai tūristi, bet viesmīle ar viņiem sarunājas angliski. Rīgā meiteni darbā neviens neņemtu. Bet lepnie kurzemnieki netaisa problēmu no tā visa (^_^) pic.twitter.com/bCOSMOuAsY
— Nepareizais (@realNepareizais) August 11, 2020
"Сижу, балуюсь закусками в знаменитом Red Sun Buffet на лиепайском пляже. Рядом столик с молодой русской парой. Не знаю, местные или туристы, но официантка с ними разговаривает на английском. В Риге девочку никто на работу не взял бы. А гордые курземцы не делают проблем из этого всего", — поделился наблюдением пользователь под ником Nepareizais.
Pirmdien biju Kuldīgā. Goldingerā arī viesmīle ar krievu pāri runāja angliski. Nav jau Рига.
— MilitaryChoms (@MilitaryChoms) August 11, 2020"В понедельник был в Кулдиге. В Goldingen официантка тоже говорила с парой на английском. Не Рига же", — похвалил за английский язык другое заведение пользователь MilitaryChoms.
Отсутствием знаний русского языка у своей дочери похвасталась и некая Кития.
Meita strādā Rīgā “Ezītī miglā”, neprot krievu valodu, ar tūristiem sarunājas izcilā angļu valodā, nekādu problēmu.
— Kitija Girvica (@KitijaGirvica) August 12, 2020
"Дочь работает в Риге в Ezītīs miglā, не знает русский язык, с туристами говорит на прекрасном английском языке, никаких проблем", — уверяет Кития.
Ir nācies runāt ar Krievijas krieviem, kas dzīvo ārzemēs. Piedāvāju turpināt sarunu krievu vai angļu valodā. Varbūt dīvaini, bet viņi vienmēr ir izvēlējušies pēdējo.
— Jānis Norvelis (@jnorvelis) August 12, 2020
"Приходилось говорить с русскими из России, которые живут за границей. Предлагал продолжать разговор на русском или английском языке. Может быть, странно, но они всегда выбирали последний вариант", — рассказывает Янис Норвелис.
Однако были и другие мнения о том, что теперь над латышским языком нависла новая угроза, может быть, даже посерьезнее, чем русский язык.
Labi, ka lēnām sākam attālināties no krievu valodas. Diemžēl to sāk aizstāt angļu valoda. Vienu valodu pārņem otra. Tagad mūsu valodā ir anglicismi, kuri kropļo teikumus.
— KarlisSerzants (@CoolGuyLatvian) August 11, 2020
"Хорошо, что стали отдаляться от русского языка. К сожалению, его стал заменять английский язык. Один язык перенял другой. Теперь в нашем языке англицизмы, которые уродуют предложения", — не разделил оптимизм комментаторов пользователь под ником KarlisSerzants.
Drīz bāleliņi sāks raudāt, ka kādu uzrunā angliski, jo visa jaunatne jau ir noslīkusi anglicismā un tā ir arī viena liela bende latviešu valodai
— Balts (@BaltsAbrams) August 12, 2020
"Скоро братцы начнут рыдать, что с кем-то говорят на английском, так как вся молодежь уже увязла в англицизмах, и это тоже одна большая проблема для латышского языка", — резюмирует комментатор под ником Balts.
Напомним, что в Латвии один государственный язык — латышский. Русский имеет статус иностранного, хотя родным его считает около 40% населения.