РИГА, 28 авг — Sputnik. Крайне неприятное для себя открытие сделала некая Иева Калниня - оказалось, что школьники латвийских школ не собираются забывать русский язык и активно изучают его как второй иностранный.
Sēžu sanāksmē un uzzinu - blakus angļu valodai kā 1.svešvalodai skolēni mācās otru - 12% vācu valodu, 1% franču valodu, 1% dažādas valodas un pārējie 86% krievu valodu. Vai Latvija vispār ir ES valsts? Krievu valodu, protams, var mācīt, bet ES vajadzētu zināt vēl kādu ES valodu.
— Ieva Kalniņa (@ieva30028660) 27 августа 2019 г.
"Сижу на собрании и узнаю: к английскому языку как к первому иностранному ученики изучают второй язык - 12% немецкий, 1% французский, 1% другие языки и остальные 86% русский язык. Латвия вообще страна ЕС? Русский язык, разумеется, можно учить, но в ЕС нужно знать и еще какой-то язык ЕС", - делится своим негодованием с пользователями соцсетей Иева Калниня.
Под твитом возмущенной женщины развернулась горячая дискуссия. Мнения комментаторов разделились - кто-то отстаивал позицию того, что русский непременно нужно знать и ничего удивительного тут нет, а кто-то уверял, что учить его нет смысла.
Некоторые из пользователей отмечали также проблему с нехваткой учителей.
Vairāk kā 90% LV skolu kā 2.svešvalodu spēj piedāvāt tikai vācu vai krievu val. Šī iemesla dēļ mācījos vācu val., kuru tomēr 2 reizes gadā izmantoju atšķirībā no krievu val. Franču un spāņu valodās runāju daudz biežāk, bet tās kā 2.svešvalodas praktiski nemāca.
— Linda Mazure 🎗️ (Vinotava) (@Vinotava) 27 августа 2019 г.
"Более 90% школ Латвии как второй иностранный могут предложить только немецкий или английский. По этой причине учила немецкий, который в отличие от русского хотя бы два раза в год употребляю. На французском и испанском говорю чаще, но эти два иностранных языка почти не учат", - сообщает Линда Мазуре.
Ja tāds satraukums par valodu, tad "blakus" vietā būtu jābūt "līdztekus". Otrais - vai esat painteresējusies, cik ir krievu valodas skolotāju vs franču, piemēram? Cik Rīgas vidusskolās to māca?
— Sanita Jemberga (@jemberga) 27 августа 2019 г.
"Если такое беспокойство по поводу языков, тогда вместо "к английскому" должно стоять "параллельно". Второе - вы поинтересовались, сколько учителей русского языка vs французского языка, к примеру? В скольких школах Риги его преподают?" - дает небольшой урок правописания автору поста журналистка Санита Эмберга.
Однако большинство комментаторов сошлись в оценке того, что по разным причинам, но русский язык необходим жителям Латвии.
Darba tirgus (juristi) parāda, ka krievu valoda mums ir ļoti nepieciešama. Pati ņemu tagad privātstundas, jo ar angļu un franču nepietiek. Un krievu valoda tomēr ir kultūras vērtība! Abažaju 💕💕💕
— Liga Riga (@LigaRiga21) 27 августа 2019 г.
"Рынок труда (юристы) показывает, что русский язык нам очень нужен. Сама сейчас беру частные уроки, так как английского и французского не хватает. И у русского языка все-таки есть культурная ценность! Abažaju", - отметила пользовательница под ником Liga Riga, хотя ей тут же возразили, что культурная ценность есть у любого языка.
В свою очередь Матисс Екабсонс считает, что латышский и русский языки параллельно требуется осваивать уже с детства, за что, разумеется, тут же подвергся подколам со стороны нацпатриотов.
Nu tieši tādēļ mums ģimenē abi bērni no dzimšanas mācās latviešu un krievu valodas, bet skolā vecākā šobrīd mācās angļu, bet klāt ņems vēlāk franču. Ja ģimenē nav labi iemācīta krievu, no kuras neizbēgt, tad protams ka to mācās skolā.
— Matīss Jēkabsons (@MatissJekabsons) 27 августа 2019 г.
"Именно поэтому в моей семье оба ребенка с рождения учат и русский и латышский языки, а в школе сейчас старший учит английский и дополнительный еще французский. Если в семье не освоили хорошо русский, которого не избежать, то, конечно, будут учить его в школе", - делится мнением Матисс Екабсонс.
Tiem kas netaisās pamest Latviju, šobrīd ir četras jēdzīgākās-angļu, krievu, lietuviešu, igauņu. Tiesa nezinu kas būs pēc brexit.
— Fau2 (@fauzwei) 28 августа 2019 г.
"Тем, кто не собирается покидать Латвию, сейчас пригодятся четыре языка - английский, русский, литовский, эстонский. Правда, не знаю, что будет после брекзита", - полагает комментатор под ником Fau2.
Es esmu priecīgs, ka kopš 5. klases mācījos krievu valodu, māku kirlicu un kaut ko nobubināt arī pie vajadzības. Vajadzība darbā ir bieži un žēl, ka nemāku daudz labāk. 2 draugi, kas mācījās vācu valodu, nekur viņu nelieto un atcerās tik vienu dzejolīti no galvas.
— kāķis (@kaakjjis) 27 августа 2019 г.
"Я рад, что с 5-го класса учу русский язык, знаю кириллицу и что-то могу пробубнить, если понадобится. На работе пригождается все чаще, жалко, что не могу лучше. Два друга, которые учили немецкий, нигде его не употребляют и помнят только один стишок из головы", - отмечает пользователь kāķis.
Sensenos laikos,kad man 5. klasē bija jāizvēlas, vai mācīties krievu, vai vācu valodu kā otro svešvalodu, es pati izvēlējos krievu, kaut gan puse klases un pārējās 4 paralēlklases izvēlējās vācu, jo apzinājos, ka, dzīvojot Latvijā, krievu valoda man sadzīvē varētu noderēt vairāk.
— Marta Starka (@Maza_Mija) 27 августа 2019 г.
"В давние времена, когда у меня в 5-м классе был выбор, учить русский или немецкий как второй иностранный, сама выбрала русский, хотя половина класса выбрала немецкий, так как я понимала, что, живя в Латвии, русский мне в быту пригодится гораздо больше", - сообщает Марта Старка.
Lietuvā, kur to krievu nav, tāpat izvēlas mācīties krievu. Parasti izvēli nosakot vecāki, vadoties no praktiskiem apsvērumiem - Rietumiropā var iztikt ar angļu valodu, arī Vācijā, krievu noder Austrumeiropā un bijušā PSRS telpā.
— Jānis Mednis (@mazputns) 27 августа 2019 г.
Ja nu kadam specifiska interese tad varot franču.
"В Литве, где русских вообще нет, все равно выбирают учить русский язык. Обычно выбор определяют родители, руководствуясь практическими соображениями - в Западной Европе можно обойтись английским языком, как и в Германии, русский пригодится в Восточной Европе, а также на всем бывшем пространстве СССР", - приводит в пример опыт соседних стран Янис Меднис.
О том, что знание русского может дать рост в профессиональном плане, тоже упомянули.
Labi zinot krievu valodu ir vieglāk mācīties daudzās profesijās. Netā pieejami daudzveidīgi bezmaksas materiāli, grāmatas. Tas atvieglina mācīšanos. Es nevienu stundu mācīties augstskolā nepvadīju bibliotēkā. Ātri atradu vajadzīgo grāmatu un gramatā nepieciešamo nodaļu, citātu
— V. Gricaičuks-Puriņš (@TautasLaiks) 27 августа 2019 г.
"Хорошо зная русский язык, легче обучаться многим профессиям. В интернете доступно много бесплатных материалов, книг. Это облегчает учебу. Во время учебы в институте я ни одного часа не провел в библиотеке. Быстро находил нужную книгу, абзац, цитату", - рассказывает В. Грицайчук-Пуриньш.
Ja Rīgā pusei iedzīvotāju dzimtā valoda ir krievu ir zināma loģika to mācīties. Var jau protams par spīti mācīties vācu vai japāņu.
— Jānis Rudzupuķe (@Rudmatis) 27 августа 2019 г.
"В Риге у половины жителей родной язык русский - есть определенная логика в том, чтобы его учить. Можно, конечно, назло учить немецкий или японский", - отмечает с сарказмом Янис Рудзупуке.
Впрочем, были в этой дискуссии и такие, кто отметил, что русский язык им не пригодился и в нем нет никакого смысла. Правда, таких комментариев было меньшинство.
Diemžēl arī biju spiests mācīties krievu val., jo vācu valodu nemaz nepiedāvāja. Lieki teikt, ka līdz šim jēga no krievu valodas nav bijusi...
— Jānis (@WingManLV) 27 августа 2019 г.
"К сожалению, был вынужден учить русский язык, так как немецкий даже не предлагался. Излишне говорить, что до сих пор никакого смысла от знания русского языка нет…" - отмечает Янис.
Jāmācās angļu + vienu no vācu/spāņu/ķīniešu. Krievijai nav nākotnes, priekškam to valodu?
— Fikseris🇺🇸🇱🇻🇪🇺 (@Fikseris1) 28 августа 2019 г.
"Нужно учить английский + один из немецкий/испанский/китайский. У России нет будущего, зачем этот язык?" - в духе Яниса Домбравы ответил пользователь под ником Fikseris.
Ieviņ, ir divas lietas: 1) Latvija joprojām okupēta un kolonizēta: 2) mūsu ģeogrāfisko stāvokli mainīt nav iespējams! https://t.co/vZBmYr0PkP
— AIVARS (@AIVARS63448520) 27 августа 2019 г.
А вот Эдгарс Пранцанс смотрит еще дальше и предлагает вводить обучение новым языкам программирования.
ko nu vairs par konvencionālajām valodām - labāk lai mācās python un swift !!
— Edgars Prancāns (@ahmdhm) 28 августа 2019 г.
"Что еще про конвенциональные языки - пусть лучше учат python и swift!" - пишет любитель кодов Эдгарс.
Iespējams, tas parāda tauras attieksmi Eiropas Savienības nākotnei. Visoptimistiskākie mācītos visaptverošāko Nākotnes Riropas valodu- arābu.
— Valters Korālis (@vkoralis) 28 августа 2019 г.
"Возможно, это показывает отношение народа к будущему ЕС. Самые оптимистичные учат будущий язык Европы - арабский", - делает предположение Валтерс Коралис.
Не обошлось, конечно, и без традиционного упоминания оккупации.
Ieviņ, ir divas lietas: 1) Latvija joprojām okupēta un kolonizēta: 2) mūsu ģeogrāfisko stāvokli mainīt nav iespējams! https://t.co/vZBmYr0PkP
— AIVARS (@AIVARS63448520) 27 августа 2019 г.
"Иева, есть две вещи: 1) Латвия до сих пор оккупирована и колонизирована; 2) Наше географическое положение невозможно изменить!" - обреченно сообщает Айварс.