РИГА, 15 авг — Sputnik, Михаил Губин. Замечательный писатель Эдуард Успенский, который скончался 14 августа, навсегда вошел в историю Латвии. По его книге пыталась выучить русский язык Вайра Вике-Фрейберга, ставшая первой женщиной-президентом не только в Латвии, но и в Восточной Европе.
Все началось 18 июня 1999 года, когда Вике-Фрейберга — на второй день после вступления в президентскую должность — на пресс-конференции выразила готовность выучить русский язык.
"Учитывая, что в Латвии так много русскоязычных жителей, я решила выучить русский язык, чтобы понимать, о чем говорят рядом со мной", — пояснила Вайра Карловна.
Если верить биографической книге про президента, то первые проблемы с русским языком у госпожи Вике-Фрейберги возникли еще в Советской Латвии, куда она несколько раз приезжала из Канады.
В интервью Вайра Вике-Фрейберга признавалась: "У меня были довольно неприятные инциденты, когда в рижских магазинах я пыталась получить ответ на латышском языке. Я могла бы порассказать целые романы о своих приключениях в трамваях, троллейбусах и других публичных местах и о своем наивном желании обойтись с помощью только латышского языка". Один раз она не смогла объяснить водителю такси, куда ей надо, и проехала мимо.
В 1999 году в библиотеке в резиденции президента появились и первые книги на русском языке. Сначала тогдашний посол России Александр Удальцов подарил президенту книгу "Оружейная палата Кремля", а потом книгу "Крокодил Гена и его друзья" Эдуарда Успенского. Этой книге суждено было сыграть большую роль в жизни Вайры Вике-Фрейберги.
В декабре 1999 года в газете "Ригас Балсс" появилась статья "Президент учится понимать русских".
Цитата: "Наверняка русских людей в Латвии взбодрит известие, что Вайра Вике-Фрейберга вместе с мужем Имантом Фрейбергом начиная с середины лета с последовательной настойчивостью выкраивают в своем напряженном графике время для регулярных занятий русским языком. В словаре президентской четы уже более ста корневых русских слов, поговорки и пословицы".
Тогда же стало известно и имя педагога – Галина Веселе. Она рассказывала: "Мне очень приятно работать с президентской четой. Они схватывают все на лету, быстро запоминают новые слова. Поначалу у президента были проблемы с произношением, трудно давались звуки "ы", "йа", "йу". Но сейчас она произносит эти сложные для иностранцев звуки без особого труда".
Стала известна и методика обучения: "Задаю ей в начале занятия вопросы: где вы были, куда ездили, что ели? Даю простые упражнения."
И главное учебное пособие — книжка про Чебурашку.
И об успехах: "Сейчас она довольно свободно читает, хорошо пишет. Понимание у нее, в зависимости от текста, на среднем уровне…. Но для личной беседы она вполне подготовлена и на переговорах с российскими делегациями может поздороваться, осведомиться о здоровье…"
Однако, отвечая на вопросы "Московских новостей" об успехах в освоении языка, президент говорила:
"К сожалению, они оставляют желать лучшего. Сейчас у меня семь рабочих дней в неделю, и каждый заканчивается в 11-12 часов ночи, поэтому до русского у меня просто не доходят руки. Но от своего слова выучить язык — не отказываюсь".
А в 2002 году, пятого сентября, когда Эдуард Успенский приехал в Ригу, была организована его встреча с Вайрой Вике-Фрейбергой в юрмальской резиденции президента. Об этом читателям газеты "Час" рассказал журналист Андрей Мамыкин:
"Оказалось, что оба собеседника увлекаются гаданием и Чебурашку, крокодила Гену, Дядю Федора и кота Матроскина считают частью своей биографии.
Сама встреча прошла трогательно.
— У меня для вас сюрприз! — улыбаясь, встретила Эдуарда Николаевича Вике-Фрейберга и раскрыла ладошку, а оттуда… выпорхнула бабочка.
— И у меня для вас тоже сюрприз, — не растерялся писатель, достал свои карманные часы, зажал их в кулаке и через секунду разжал, но часов там уже не было. — А где же муж?
— Занят делами.
— А и в самом деле, зачем нам муж?! — пошутил Эдуард Николаевич.
Тут Имантс Фрейбергс тоже вышел к гостям и с ходу заговорил по-русски практически без акцента:
— А мне нравится ваш кот Матроскин. Очень правильный персонаж!
В общем, беседа прошла в теплой и дружественной обстановке, прерываясь взрывами смеха. Писатель подарил госпоже президенту несколько своих новых книг. Вайра Вике-Фрейберга интересовалась происхождением и дальнейшей судьбой его героев.
Выяснилось, что Эдуард Николаевич еще и прорицатель.
— А у меня в следующем году выборы, что меня ждет?— спросила президент.
— Сокрушительная победа! — взглянув на президентскую длань, тут же ответил писатель".
И ведь угадал!
В отличие, скажем, от украинского политолога Виталия Портникова, который в 1999 году писал: "Госпожа президент пообещала с первых дней своего пребывания в Рижском замке начать изучение русского языка: "и еще неизвестно, кто быстрее выучит — я — русский, или вы — латышский" — обратилась она к своим русскоязычным согражданам. Известно, госпожа президент. Вы — русский."
Но не вышло.
В 2006 году в интервью "Известиям" Вайра Вике-Фрейберга поведала:
— Надеюсь, что когда я освобожусь от исполнения своих обязательств, если Господь даст здоровье, то очень хочу выучить русский язык. Может быть, не на таком уровне, чтобы прочитать все огромные классические романы, как "Война и мир", но хотя бы ознакомиться в оригинале с русской поэзией…
— Как-то вы заметили, что читали книжки "Каникулы в Простоквашино" и любите этот мультфильм… — напомнил журналист.
— Да, именно поэтому я и жалею о том, что не владею достаточно русским языком. Иногда, переключая каналы, останавливаюсь и на русских мультиках, и на кинофильмах. Я все-таки отмечаю, что там есть свой особый стиль, свой особый русский юмор, с которым я хотела бы гораздо глубже ознакомиться, — ответила Вике-Фрейберга.
Но ни за восемь лет президентства, ни позже, Вайра Вике-Фрейберга русский язык так и не выучила. Не помогли ей в этом книги Эдуарда Николаевича Успенского. И она так и не узнала, что случилось дальше с Чебурашкой и крокодилом Геной.