"Язык Путина" в Литве: почему в Департаменте миграции говорят по-русски

Ведомство нашло вескую причину, чтобы успокоить гражданку, возмущенную русской речью в госучреждении
Подписывайтесь на Sputnik в Дзен
РИГА, 6 мар - Sputnik. "В Паневежском департаменте миграции клиентов обслуживают на русском языке! Мы что - снова в советском времени? Язык Путина звучит в госучреждении из уст государственных служащих", - обратилась к литовским СМИ возмущенная жительница Паневежиса.
Она отметила, что когда в организацию приходят немцы, для них приглашают переводчика, сами сотрудники по-немецки не говорят.
"Это дискриминация в отношении людей, которые говорят на других языках. Я думаю, всех клиентов в госучреждении должны обслуживать только на государственном языке", - подчеркнула литовка.
Закрытие радио на русском в Латвии стало большим промахом националистов
В Департаменте миграции пояснили, что клиентов обслуживают на литовском и английском языке. Однако если клиент не знает ни одного из них, то можно либо позвать переводчика, либо обойтись своими силами, если сотрудник знает русский. А знать его - хорошо, потому что на нем говорят... украинцы.
"Большинство таких беженцев говорит по-русски и по-украински, поэтому работники стараются обслужить их на том языке, которым они владеют, чтобы объяснить все нюансы", - объяснил департамент.