РИГА, 9 дек — Sputnik. Эстонское МВД дало несколько разъяснений по своему законопроекту, но все они касались знания претендентами на ВНЖ эстонского языка. Подробностей касательно документов на русском языке пока не приводится. В пояснительном тексте к поправкам лишь говорится: "Отныне заявления и дополнительные документы нельзя будет подавать на русском языке".
На сайте Департамента полиции и погранохраны Эстонии анкеты пока что представлены как на эстонском, так и на русском (а также на английском) языке, и в них нет требования заполнять их непременно на эстонском.
Также в списках документов, необходимых для получения ВНЖ, нет требования переводить на эстонский документы, выданные в другом государстве, - например, свидетельство о браке.
Латвийские правила
Какие же правила в этом вопросе установлены в Латвии?
"Согласно закону об иммиграции, любые документы для получения вида на жительство можно подавать на латышском, английском, французском, русском и немецком языках. Если документ составлен на одном из этих языков, вам не нужно предоставлять перевод. Дополнительные анкеты и CV родственников должны быть заполнены и оформлены на латышском языке", - сообщила пресс-секретарь Управления по делам гражданства и миграции Мадара Пуке.
Напомним, после начала СВО, УДГМ закрыло русскоязычную версию сайта, однако раздел, посвященный видам на жительство, все же остался переведенным на русский язык (наряду с латышской и английской версиями).
В этом разделе представлены перечни документов, которые иностранцу нужно предоставить в УДГМ для получения вида на жительство. Здесь есть бланк стандартной анкеты. В отличие от Эстонии, где иностранец может выбрать версию анкеты на русском, английском или эстонском языке, Латвия предлагает лишь один вариант, однако все вопросы там даются на трех языках: латышском, английском и русском. Например: Jūsu ieceļošanas mērķis / Purpose of immigration / Цель вашего пребывания.
На вопрос, можно ли заполнять эту анкету на русском, в УДГМ ответили: "Да, можно".
"Анкета лояльности" только на латышском
Также с начала СВО УДГМ ввело дополнительный опросный лист для граждан России и Украины: в нем нужно предоставить информацию о местах работы близких родственников просителя ВНЖ, а также некоторую дополнительную информацию о себе. Все вопросы и уточнения в этой анкете даются только на латышском языке.
Ранее в СМИ, отвечая на вопросы о том, какие документы и как подавать гражданам России, претендующим на ВНЖ, представители УДГМ настаивали на том, что все анкеты нужно заполнять на латышском языке. Речь тогда шла о людях, которые прежде были гражданами или негражданами Латвии. Напомним, новое законодательство обязало их к 1 сентября 2023 года обновить свой постоянный ВНЖ либо запросить временный - с учетом уровня знания латышского языка.
Таким образом, на данный момент в Латвии нет строгого запрета для получателей ВНЖ на подачу документов на русском языке. Латвия не требует нотариально заверенных переводов для различных сопроводительных документов, которые выдаются российским государством.