РИГА, 5 дек — Sputnik. Совет Фонда интеграции общества (SIF) отменил принятое ранее решение, обязующее Балтийский центр журналистских расследований Re:Baltica вернуть 35 757 евро в государственный бюджет за документальный сериал Šķelšanās ("Разделение").
Фонд общественной интеграции (SIF) выделил журналистам Re:Baltica грант на создание четырехсерийного документального фильма Šķelšanās ("Раскол"). Журналисты отправились в Даугавпилс, чтобы исследовать причины разобщенности в латвийском обществе.
Однако к фильму тут же возникли претензии. К примеру, палатка, в которую приглашали поговорить жителей в Даугавпилсе, была обклеена баннерами не только на латышском, но и на русском языке. Многие герои в фильме говорили на русском языке, и вместо дубляжа были использованы субтитры.
После того, как спектакль по мотивам этого фильма был поставлен в Рижском русском театре имени Михаила Чехова, разгорелся новый скандал. В торговом центре Domina на цифровых табло разместили надпись Nerunā latviski netic Latvijai ("Не говоришь по-латышски — не веришь в Латвию"), причем частицы "не" время от времени зачеркивались — так рекламировался спектакль. В ТЦ вызвали полицию, поскольку плакаты могли разжигать ненависть.
Претензии к фильму предъявило и Бюро по предотвращению и борьбе с коррупцией (KNAB). Борцы с коррупцией считают, что в четвертой серии фильма журналисты уделили слишком много внимания одной партии — Latvija pirmajā vietā ("Латвия на первом месте").
Тогдашняя глава SIF Зайга Пуце решила, что журналисты должны вернуть 127,5 евро за палатку с надписью на русском языке, а также 35 757 евро, выделенных им на производство фильма.
Однако через пять дней после того, как бывший член Совета Госконтроля Инесе Калване сменила на посту главы совета Зайгу Пуце, это решение было отменено.
Совет SIF пришел к выводу, что правила конкурса Фонда поддержки медиа MAF четко не требовали от участников проекта обязательного перевода фрагментов передач только через дубляж или озвучивание, исключая субтитры.
Кроме того, как подчеркивается в решении Совета, в документальном сериале рассматривается в том числе влияние незнания или неиспользования государственного языка на чувство принадлежности русскоязычных жителей Латвии к латвийскому государству, поэтому речь на русском в данном контексте оправданна.
"Выбор выразительных средств для достижения целей проекта является вопросом редакционной свободы его создателей", — подчеркнул совет SIF.